【原文】
宛宛黄龙[1],兴德而升。
采色炫耀,焕炳
煌[2]。
正阳显见[3],觉悟黎蒸[4]。
于传载之,云受命所乘[5]。
【注释】
[1]宛宛:回旋屈曲的样子。《史记索隐》:“屈伸也。”
[2]焕炳:明亮。
(huī)煌:光亮的样子。
[3]正阳:日为众阳之宗,古代认为是人君之像,因此以“正阳”指帝王。《史记索隐》引文颖曰:“正阳,阳明也。谓南面受朝也。”
[4]觉悟:醒悟,启发。黎蒸:黎民,众民。蒸,同“烝”。
[5]受命所乘:李善注引如淳曰:“书传揆其比类,或以汉土德,则宜有黄龙之应于成纪是也。故言受命者所乘。”
【翻译】
回旋屈曲的黄龙啊,见有至德才会升腾天上。
它颜色绚丽光彩夺目,它光芒闪耀灿烂辉煌。
这正是真命天子的显现,它使天下百姓心明眼亮。
这是书传中记载的美事啊,只有受天命者才能乘上。