文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此,故遣信使晓喻百姓以发卒之事,因数之以不忠死亡之罪,让“三老”孝悌以不教诲之过。方今田时,重烦百姓。已亲见近县,恐远所谿谷山泽之民不遍闻,檄到,亟下县道,使咸喻陛下之意,无忽。

【原文】

陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此,故遣信使晓喻百姓以发卒之事[1],因数之以不忠死亡之罪[2],让“三老”孝悌以不教诲之过[3]。方今田时,重烦百姓。已亲见近县,恐远所谿谷山泽之民不遍闻,檄到,亟下县道[4],使咸喻陛下之意[5],无忽[6]

【注释】

[1]信使:古称使者为“信”或“使”,合言之为“信使”。晓喻:明白地告诉。

[2]数:列举罪状。

[3]让:责备。三老:古时掌教化的乡官。

[4]亟(jí):赶快。道:汉代在少数民族聚居地所设置的县称道。

[5]咸:全,都。

[6]忽:不重视。

【翻译】

皇上对使者和地方官是那样的担心,对愚笨无知的民众是如此的哀伤,所以派使者前来,把“发巴蜀之士各五百人,以奉币帛”这件事明白地告知百姓,列举那些对朝廷不忠、逃避服役而死亡者的罪过,责备“三老”没有教育子弟孝顺父母、尊敬兄长的过错。现在正是农忙的时候,不要为难百姓。檄文,城边和附近县的百姓已经知道了,恐怕住在山谷、川泽等边远地方的民众不一定都知道,檄文到时,赶快下发到各县去,使民众都明白皇上的旨意,不得怠慢。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10