文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神恍恍而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。

【原文】

伊予志之慢愚兮[1],怀贞悫之欢心[2]。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音[3]。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫[4]。修薄具而自设兮[5],君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮[6],天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮[7],神恍恍而外淫[8]。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴[9]。雷殷殷而响起兮[10],声象君之车音。飘风回而起闺兮[11],举帷幄之襜襜[12]。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚[13]。孔雀集而相存兮[14],玄猿啸而长吟[15]。翡翠胁翼而来萃兮[16],鸾凤翔而北南[17]

【注释】

[1]伊:发语词。慢愚:麻痹而愚蠢。指对武帝喜新厌旧缺乏警惕。

[2]悫(què):忠诚,忠厚。

[3]尚:奉。玉音:指君王的话。

[4]离宫:指长门宫。

[5]薄具:菲薄的肴馔。具,肴馔。

[6]廓:寂寞空虚貌。独潜:孤独地幽居。专精:专心一意地等候。

[7]兰台:李善注:“兰台,台名。”

[8]恍恍:内心不安,失神落魄的样子。外淫:指魂不守舍。

[9]窈窈:深远的样子。

[10]殷殷(yǐn):象声词。形容雷声。

[11]起闺:六臣本为“赴闺”,可从。闺,中门。

[12]襜襜(chān):飘动貌。

[13]訚訚(yín):香气浓郁。

[14]相存:互相照顾、慰问。

[15]玄:黑中带赤。

[16]翡翠:鸟名。也叫翠雀。羽有蓝、绿、赤、棕等色,可为饰品。雄赤称翡,雌青称翠。胁翼:收拢翅翼。萃:聚集。

[17]鸾凤:鸾鸟与凤凰。鸾,传说中的凤凰一类的鸟。《山海经·西山经》:“西南三百里曰女床之山……有鸟焉,其状如翟而五采文,名曰鸾鸟,见则天下安宁。”

【翻译】

我的心灵是多么麻痹愚蠢啊,总相信爱情的欢乐和忠诚。我盼望君王垂询得以进见啊,能听到他那可贵的声音。我把虚假的语言当作真情啊,一直在城南的离宫空等。准备了便饭并亲手摆设啊,可君王总是不肯光临。寂寞幽居而专心等待啊,骤然刮起迅猛的狂风。登上兰台而遥望啊,我不安的灵魂向他那方飞奔。浮云层层遮盖四野啊,天空幽深而阴沉。雷声隆隆传到耳边啊,好像君王车轮滚滚的声音。飘风回旋吹进中门啊,使帘幕飞起飘摇不定。桂树的枝叶交错茂盛啊,繁花播送着浓郁的芳馨。孔雀双栖而互相慰问啊,黑猿高啸又曼声长吟。翡翠敛翼来聚集,鸾凤或南或北地飞翔。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10