文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
“于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈。朕以览听余闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。恐后叶靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司,曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶。 墙填堑,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。’

【原文】

“于是酒中乐酣[1],天子芒然而思[2],似若有亡[3],曰:‘嗟乎,此大奢侈[4]。朕以览听余闲[5],无事弃日[6],顺天道以杀伐[7],时休息于此[8]。恐后叶靡丽[9],遂往而不返[10],非所以为继嗣创业垂统也[11]。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司[12],曰:‘地可垦辟[13],悉为农郊[14],以赡萌隶[15]“于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈。朕以览听余闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。恐后叶靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司,曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶。
                
                墙填堑,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。’ 墙填堑[16],使山泽之人得至焉[17]。实陂池而勿禁[18],虚宫馆而勿仞[19]。发仓廪以救贫穷[20],补不足,恤鳏寡[21],存孤独[22]。出德号[23],省刑罚[24],改制度[25],易服色[26],革正朔[27],与天下为更始。’

【注释】

[1]酒中:饮酒中半。乐酣:奏乐酣畅。

[2]芒然:同“茫然”,怅惘貌。

[3]似若有亡:如有所失。亡,失。

[4]大:同“太”。

[5]览听:指览卷听政,即处理政务。

[6]弃日:言闲居无事,是虚弃此日。

[7]顺天道:指顺应天时。古人打猎必于秋后,此即顺天道。

[8]时:犹趁此时。

[9]后叶:后世。靡丽:谓奢靡。

[10]往而不返:谓往奢靡方向继续下去,不能回头。

[11]继嗣:继承人。创业垂统:开创事业,将祖上传统传给后代。

[12]有司:指主管上林苑的官吏。

[13]可垦辟:可以垦辟。

[14]农郊:变园林为郊野之田。

[15]赡:赡养。萌隶:犹百姓。萌,通“氓”,百姓。

[16] “于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈。朕以览听余闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。恐后叶靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司,曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶。
                
                墙填堑,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。’ (tuí):摧毁。堑:壕沟。

[17]山泽之人:指乡野人民。得至:谓其可以恣意放牧樵采。

[18]实陂池而勿禁:言充实陂池之物,任采捕所取。实,满。

[19]虚宫馆而勿仞:言离宫别馆,勿令人居止,并废罢。仞,满。

[20]仓廪(lǐn):贮藏米谷的仓库。

[21]恤:救济。鳏(guān):鳏夫,指老而无妻者。寡:寡妇,老而无夫者。

[22]存:抚养。孤:幼而丧父者。独:老而无子者。

[23]德号:有德于民的号令。

[24]省:减轻。

[25]制度:指上文所言“大奢侈”的朝章国策。

[26]易服色:改变宫里“与俗殊服”的鲜丽之色。

[27]革正朔:谓改革历法以利农时。正,指岁首正月。朔,指每月初一。以之代表历法。

【翻译】

“于是酒至中半,乐舞正酣,天子怅惘而思,似乎心有所失,乃对臣下说:‘唉,这样过于奢侈。我于听览政务之余,闲空无事之时,顺应天时季节,而出游打猎,时或来到此处,以作离宫休息。担心后世之君,承此奢靡风气,遂往不知其止,无法返回清世,不能发扬先世传统,穷其原因就在于此。’于是乎解除酒宴,停止行猎,命令上林主管,说:‘苑内土地可以垦辟的,通通作为农耕郊区,用它养活庶民百姓。推倒苑墙,填平壕堑,让山泽之人入内生产。充实池塘鱼鳖,勿禁乡民捞取;空出离宫别馆,勿令百官占据。打开谷仓米廪,拯救贫穷之民,补助困苦之家,救济鳏寡之人,抚养孤儿独老。发布益民之号令,减轻惩民之毒刑,改变太奢之制度,更替殊俗之衣裙,革除乱农之历法,使朝廷同百姓协力而更新。’

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10