【原文】
《崇丘》,万物得极其高大也[1]。
瞻彼崇丘,其林蔼蔼[2]。植物斯高,动类斯大[3]。周风既洽,王猷允泰[4]。漫漫方舆,回回洪覆[5],何类不繁?何生不茂[6]?物极其性[7],人永其寿。恢恢大圆,芒芒九壤[8]。资生仰化[9],于何不养。人无道夭[10],物极则长。
【注释】
[1]“《崇丘》”二句:言万物生长于高丘,皆遂其性,得极其高大也。崇丘,高丘。
[2]蔼蔼:茂盛貌。
[3]“植物”二句:言动植物备得其所宜而高大。植物,草木。动类,禽兽。
[4]“周风”二句:周室风化既洽,王道信通上下。周风,周王朝之教化。洽,协和。猷,同“犹”。泰,通。
[5]“漫漫”二句:漫漫、回回,大。方舆,地。洪覆,天。
[6]“何类”二句:谓生类茂盛,各尽性命之寿。繁、茂,盛。
[7]极:极尽。性:天性。
[8]“恢恢”二句:恢恢、芒芒,大。大圆,指天。九壤,九州。
[9]资生仰化:言取生者皆仰德而化。
[10]人无道夭:言天地养万物,皆极其性而无夭伤。夭,人未成年而死。
【翻译】
《崇丘》:万物生长尽其天性,故而能高能大。
看那高高丘陵地,丛林密密有生机。植物高,动物肥。周室有道,政通人和有王基。苍苍昊天,茫茫大地,何物不繁荣?何物无生气?万物顺其天性,人寿年丰应天机。天地广
无边,宇宙南北东西。万物生长,尽性而为。半途无夭折,物尽得永期。