【原文】
《由仪》,万物之生,各得其仪也[1]。
肃肃君子[2],由仪率性[3]。明明后辟,仁以为政[4]。鱼游清沼[5],鸟萃平林[6]。濯鳞鼓翼[7],振振其音。宾写尔诚[8],主竭其心。时之和矣,何思何修[9]。文化内辑[10],武功外悠[11]。
【注释】
[1]“《由仪》”几句:言万物之生,各由其道,得其所宜。仪,宜。
[2]肃肃:恭敬貌。
[3]率性:循其本性。
[4]“明明”二句:言明君以仁爱为政。明明,察。后、辟,皆为古代天子或诸侯的通称。
[5]沼:水池。
[6]萃:栖息。平林:平原上的树林。
[7]濯(zhuó):洗。鼓:扇动。
[8]宾:指群臣。写:抒发。向子期《思旧赋》:“停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。”
[9]何思何修:李善注:“时既和矣,何所思虑,何所修治。”
[10]辑:和。
[11]悠:远。
【翻译】
《由仪》:万物的生长都有相宜的条件。
德行高尚的君子,由他的本性和相宜的条件才能产生。明察秋毫的人君,都施以仁政。仁政之所及,鱼翔清池,鸟栖平林。自由自在地鼓动双翼,闪耀鱼鳞,发出美妙的声音。君臣抒发忠诚之志,君王竭尽爱民之心。时通政和,还有什么顾虑,还须什么更新?教化使人民和顺,武德令天下归心。