【原文】
《华黍》,时和岁丰,宜黍稷也[1]。
黮黮重云[2],辑辑和风[3]。黍华陵巅[4],麦秀丘中[5]。靡田不播,九谷斯丰[6]。弈弈玄霄[7],蒙蒙甘溜[8]。黍发稠华[9],亦挺其秀[10]。靡田不殖[11],九谷斯茂[12]。无高不播,无下不殖[13]。芒芒其稼[14],参参其穑[15]。稸我王委,充我民食[16]。玉烛阳明[17],显猷翼翼[18]。
【注释】
[1]黍稷(jì):小米黏者为黍,不黏为稷。这里泛指五谷。
[2]黮黮(dǎn):黑貌。重云:浓云。
[3]辑辑:风声和貌。
[4]黍华:黍稷之花。陵巅:土山之顶。
[5]麦秀:麦扬花。丘中:土丘之腰。
[6]“靡田”二句:言无地不播种,九谷从此丰稔。靡,无。九谷,稷、黍、秫、稻、麻、大豆、小豆、大麦、小麦。
[7]弈弈:即奕奕,光。玄霄:黑云。
[8]甘溜:雨。
[9]稠:多,密。
[10]挺:出。
[11]殖:种植。
[12]茂:茂盛。
[13]“无高”二句:高、下,指地的位置或高或下。
[14]芒芒:多貌。稼:种。
[15]参参:长貌。穑(sè):泛指耕耘收种。
[16]“稸(xù)我”二句:谓为王之稸积,以充人食。稸,积蓄。委,积。
[17]玉烛:四季气候调和。言人君德美如玉,可致四时和气之祥。阳明:阳光。
[18]猷:道。翼翼:光明貌。
【翻译】
《华黍》:四时和顺,年岁丰登,最宜谷物生长。
浓云重重,习习和风。小米开花在山顶,麦子抽穗在丘垄。满栽满种,全面丰收在望中。云黑雷轰,细雨蒙蒙。小米开花密丛丛,出类拔萃兆年丰。满栽满种,全面丰年在望中。高处、低处,无处不播种。庄稼一垄一垄,长势郁郁葱葱。为我君王粮食堆满仓,百姓其乐融融。一年四季风调雨顺,天下有道,康乐无穷。