文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
方城汉池,南顾莫重。北指崤潼,平涂不过七百;西接峣武,关路曾不盈千。蛮陬夷徼,重山万里,小则俘民略畜,大则攻城剽邑。晋宋迄今,有切民患,烽鼓相望,岁时不息。椎埋穿掘之党,阡陌成群;慠法侮吏之人,曾莫禁御。累藩咸受其弊,历政所不能裁。加以戎羯窥窬,伺我边隙。北风未起,马首便以南向;塞草未衰,严城于焉早闭。

【原文】

方城汉池[1],南顾莫重[2]。北指崤潼[3],平涂不过七百[4];西接峣武[5],关路曾不盈千[6]。蛮陬夷徼[7],重山万里,小则俘民略畜[8],大则攻城剽邑[9]。晋宋迄今,有切民患[10],烽鼓相望,岁时不息。椎埋穿掘之党[11],阡陌成群;慠法侮吏之人[12],曾莫禁御。累藩咸受其弊[13],历政所不能裁。加以戎羯窥窬[14],伺我边隙[15]。北风未起,马首便以南向[16];塞草未衰[17],严城于焉早闭[18]

【注释】

[1]方城:春秋时楚国在其北境所筑长城。汉池:以汉水为护城河。《春秋左传·僖公四年》:“楚国方城以为城,汉水以为池。”

[2]南顾:向南眷顾。指雍州地当汉水流域,为南齐北疆,起眷顾南方的屏障作用。萧缅由会稽太守迁雍州刺史。

[3]崤(xiáo):崤山。潼:潼关。在陕西华阴。

[4]平涂:道路平坦。

[5]峣(yáo):峣关,因关临峣山得名。在陕西蓝田。武:武关。在陕西商南。

[6]盈:满。

[7]陬(zōu):角落。徼(jiào):边界。

[8]略:掠。

[9]剽:抢劫。

[10]切:严厉。引申为严重。

[11]椎埋:谓以椎杀人而埋之。椎,捶击的工具。《史记·酷吏列传》:“少时椎埋为奸。”穿掘:盗发坟墓。

[12]慠:同“傲”,蔑视。

[13]累藩:犹下文“历政”,指历任地方军政长官。

[14]戎羯:指北朝。窥窬(yú):伺隙寻机。

[15]边隙:边防有可乘之机。

[16]以:已。南向:指边民南归城邑,以防敌抄掠。

[17]塞草:边城之草。

[18]严城于焉早闭:谓边城随时紧闭城门,以虞不测。

【翻译】

方城为城汉水为池,屏障南方最为重要。北边直指崤山潼关,道路平坦不过七百余里;西边连接峣关武关,关路崎岖竟不足一千里。蛮夷聚居的山隅边地,重重山岭绵延万里,小的战斗俘我民众掠我牲畜,大的战争攻我城池劫我邑居。自从晋宋直到现在,百姓遭受严重祸患,烽火相望鼓角不断,一年到头没有停息。杀人私埋及盗墓的团伙,成群结队公行于路;蔑视法令欺侮差吏的歹徒,竟然无法加以禁防。每任藩帅都受其危害,历届政府都不能制裁。加上北朝胡人伺隙寻机,待我边防可乘之机。北风尚未振起,边民回马南归城邑;塞草尚未枯败,边城戒严早闭城门。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10