文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
陈王斗鸡道,安仁采樵路。

【原文】

陈王斗鸡道[1],安仁采樵路[2]

东郊岂异昔,聊可闲余步[3]

野径既盘纡[4],荒阡亦交互[5]

槿篱疏复密[6],荆扉新且故。

树顶鸣风飙,草根积霜露。

惊麏去不息[7],征鸟时相顾[8]

茅栋啸愁鸱[9],平岗走寒兔。

夕阴带曾阜[10],长烟引轻素[11]

飞光忽我遒[12],宁止岁云暮[13]

若蒙西山药[14],颓龄傥能度[15]

【注释】

[1]陈王:曹植封陈思王,此省称。斗鸡道:曹植《名都篇》:“斗鸡东郊道,走马长楸间。”

[2]安仁:潘岳字安仁。采樵路:潘岳《东郊诗》:“出自东郊,忧心摇摇。遵彼莱田,言采其樵。”以上二句以曹、潘所咏之路借喻自己所咏之东郊。

[3]聊可闲余步:“余聊可闲步”之倒文。

[4]盘纡:曲折。

[5]交互:互相交错。

[6]槿(jǐn)篱:木槿围成的篱笆。

[7]麏(jūn):同“麕”,即獐。

[8]征鸟:犹飞鸟。《吕氏春秋·季冬纪》:“征鸟厉疾,乃毕行山川之祀,及帝之大臣、天地之神祇。”高诱注:“征,犹飞也。”

[9]鸱(chī):鹞鹰。

[10]带曾阜:谓夕岚像带子一般缠绕重山。曾,通“层”,重。阜,山。

[11]轻素:轻薄的白绢。

[12]飞光:飞泻的月光。遒:迫。

[13]岁云暮:谓一年将终。

[14]西山药:古代神话传说中,昆仑山西王母有不死之药,后羿得之,其妻嫦娥偷服过量,身体变轻而飞升月中。

[15]颓龄:犹言余年。傥能度:或许也还能飞度月中。

【翻译】

东郊道上是陈思王斗鸡的所在,潘安仁则沿着它前去砍柴。

今日的东郊和往日也没什么不同,我且在这里悠闲漫步消遣情怀。

郊野的道路盘旋往复弯弯曲曲,田间的小道纵横交错显得荒芜。

木槿的篱笆有的细密有的稀疏,农家的柴门有的崭新有的残破。

树顶上疾风吹过发出阵阵喧响,草根上还积留着点点清霜冷露。

受惊的獐鹿急匆匆奔跑不停,翩飞的鸟儿时时回首互相看顾。

茅屋顶上传来鸱鸟悲愁的叫声,平岗上疾速奔跑着瑟缩的野兔。

夕岚如同长带缠绕在高山,长长的薄雾就像牵引开轻盈的白素。

月光如水飞泻在我的身上,这岂止意味一年的时光已近晚暮。

如果我能得到西山上的不死之药,这垂老之年也许能望月飞度。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10