文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
秦皇御宇宙,汉帝恢武功。

【原文】

秦皇御宇宙[1],汉帝恢武功[2]

欢娱人事尽,情性犹未充[3]

锐意三山上,托慕九霄中[4]

既表祈年观,复立望仙宫[5]

宁为心好道,直由意无穷[6]

曰余知止足,是愿不须丰[7]

遇可淹留处,便欲息微躬[8]

山嶂远重叠,竹树近蒙笼。

开衿濯寒水,解带临清风。

所累非外物,为念在玄空[9]

朋来握石髓[10],宾至驾轻鸿。

都令人径绝,唯使云路通[11]

一举陵倒景[12],无事适华嵩[13]

寄言赏心客[14],岁暮尔来同[15]

【注释】

[1]秦皇:秦始皇。御宇宙:统治天下。

[2]汉帝恢武功:言汉武帝恢宏武力,征伐四方。《汉书·礼乐志》曰:“上方征讨四夷,锐志武功。”

[3]“欢娱”二句:言秦皇和汉武享尽了人间的欢乐,但他们心中还是不能感到满足。

[4]“锐意”二句:此指秦皇、汉武企慕神仙长生不死,派人到处寻仙访药之事。三山、九霄,泛指神仙居处。“三山”注见沈约《钟山诗应西阳王教》。

[5]“既表”二句:祈年观、望仙宫,李善注引《庙记》曰:“祈年观在城外,秦穆公所造。望仙宫在华阴,汉武帝所造。”

[6]“宁为”二句:总上而言,说秦皇、汉武寻仙访道的诸般行为岂是出于好道,实是贪图人间享受的欲望没有穷止的表现。

[7]“曰余”二句:此二句沈约自言心志,下文便转入写自己。曰余,即余曰。丰,多。《老子》四十四章曰:“知足不辱,知止不殆(危),可以长久。”

[8]微躬:渺小的身躯。诗人自谓。

[9]玄空:玄,道。道是无形的,故曰空。

[10]石髓:石钟乳,可入药。李善注引袁彦伯《竹林名士传》曰:“王烈服食养性,嵇康甚敬信之。随入山,烈尝得石髓,柔滑如饴,即自服半,余半取以与康,皆凝而为石。”

[11]“都令”二句:言不从人行走的道路上往来,只在空中飞来飞去,承上“驾轻鸿”而言。

[12]陵倒景:凌空飞度于日月之上,日月反从下照,故称“倒景”。景,同“影”。

[13]华嵩:华山、嵩山,传说中是仙人出没之处。

[14]赏心客:指与自己志同道合之人。

[15]岁暮:指年老。

【翻译】

秦始皇当年统一了神州大地,汉武帝恢宏武力创下显赫功绩。

他们身为帝王享尽了人间欢乐,但是心中仍然感到不能满意。

一心向往海上三山仙人的生活,羡慕九天上的神仙长生不死。

建起了祈年观向神明祈求长寿,又修起望仙宫希望仙人佑庇。

他们的这些行为哪里是出于好道,而是追求享乐的欲望无休无止!

我说人要知足才能够无忧无虑,在我心中从不希求更多的东西。

当我遇到认为可以停留的地方,便想长住久安不再去劳碌奔波。

远处的山峦横亘如屏重叠起伏,近处的树林竹丛似烟雾朦胧。

解开衣襟洗濯在清凉的山泉之中,敞开胸怀承迎清风徐徐吹拂。

身外之物岂能使我萦怀牵挂,一番心念唯在大道崇尚空无。

好友到来我奉献上珍贵的石髓,嘉宾光临我们遨游翩翩共乘鸿鹄。

全然不走那俗人往来的道路,只从这白云飘缈的空中进进出出。

飘摇高举凌空飞度于日月之上,逍遥无事时往华、嵩休憩驻足。

志同道合的朋友啊你且听我说,年老时你也不妨前来此处同住。

下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10