【原文】
昔亦壁之役,遭离疫气,烧舡自还,以避恶地[1],非周瑜水军所能抑挫也[2]。江陵之守,物尽谷殚,无所复据,徙民还师[3],又非瑜之所能败也。荆土本非己分,我尽与君,冀取其余[4],非相侵肌肤,有所割损也。思计此变[5],无伤于孤,何必自遂于此[6],不复还之?高帝设爵以延田横[7],光武指河而誓朱鲔[8]。君之负累,岂如二子?是以至情,愿闻德音[9]。
【注释】
[1]“昔赤壁”几句:这是曹操解释赤壁退军的原因,不承认是被周瑜等打败。而实际情况据《三国志·吴书·吴主传》所载是:“(周)瑜、(程)普为左右督,各领万人,与(刘)备俱进,遇于赤壁,大破曹公军。公烧其余船引退,士卒饥疫,死者大半。备、瑜等复追至南郡,曹公遂北还。”离,同“罹”,遭受。舡(chuán),船。
[2]抑挫:抑制挫折。
[3]“江陵”几句:这是曹操解释弃守江陵的原因。实际情况据《三国志·吴书·吴主传》所载是,曹操赤壁败还,留曹仁、徐晃于江陵,“瑜、仁相守岁余,所杀伤甚众,仁委城走”。江陵,地名。今属湖北。殚(dān),尽。
[4]“荆土”几句:李善注:“言荆州之土,非我之分,今尽以与君,实冀取其余地耳。”荆土,荆州。原属刘表,故曰“本非己分”。冀,希望。
[5]思计此变:思量赤壁之战的事变。
[6]遂:通“坠”,陷入。
[7]高帝设爵以延田横:《汉书·高帝纪》:“初,田横归彭越。项羽已灭,横惧诛,与宾客亡入海。上恐其久为乱,遣使者赦横,曰:‘横来,大者王,小者侯。’”此处意谓高祖刘邦不计前嫌延请田横入朝为官。
[8]光武指河而誓朱鲔(wěi):据《后汉书·岑彭传》,朱鲔参与杀害了光武帝刘秀的哥哥刘玄,后来又据守洛阳以抗刘秀。刘秀派岑彭招降,朱鲔自知有罪,不敢降。刘秀乃曰:“夫建大事者,不忌小怨。鲔今若降,官爵可保,况诛罚乎?河水在此,吾不食言。”
[9]德音:善言。这里指孙权方面美好善意的回音。
【翻译】
以前的赤壁之战,由于我军遭受瘟疫之气,烧毁战船自行回师,以此躲避邪恶之地,不是周瑜的水军能抑制挫折的。江陵的守军,由于物尽粮绝,无法再加以据守,从而迁徙民众撤回军队,也不是周瑜所能打败的。荆州的土地,本来不是我分内所有,我全部送给您,只希望能收取其余的地方,荆州的退让不涉及对肌肤的侵害,不存在割裂损害的问题。思量这些变化,对我没有伤害,又何必在荆州的问题上纠结,不还给您呢?高帝刘邦曾设置爵位以延请田横归汉,光武帝曾手指黄河起誓保证朱鲔的官职。您的过错,又怎能与田横、朱鲔相比?因此我最大的心愿,就是希望听到您美好的回音。