【原文】
每览古今所由改趣[1],因缘侵辱,或起瑕舋[2],心忿意危[3],用成大变[4]。若韩信伤心于失楚[5],彭宠积望于无异[6],卢绾嫌畏于已隙[7],英布忧迫于情漏[8],此事之缘也。孤与将军[9],恩如骨肉。割授江南,不属本州[10],岂若淮阴捐旧之恨[11]?抑遏刘馥[12],相厚益隆,宁放朱浮显露之奏[13]?无匿张胜贷故之变[14],匪有阴构贲赫之告[15],固非燕王、淮南之舋也[16]。而忍绝王命[17],明弃硕交[18],实为佞人所构会也[19]。
【注释】
[1]趣:旨趣,意旨。
[2]瑕舋:瑕疵间隙。这里喻指嫌隙隔阂。
[3]意危:指急迫的危机感。
[4]用:因。
[5]韩信伤心于失楚:李善注引《汉书》曰:“高祖徙信为楚王,后以为淮阴侯,信知汉畏其能,称疾不朝,由此日怨。”
[6]彭宠积望于无异:李善注引范晔《后汉书》曰:“光武至蓟,彭宠上谒,自负功德,光武接之不能满,以此怀不平。光武知之,以问幽州牧朱浮,浮对曰:‘陛下昔倚为北道主人,宠谓至当延
握手,交欢并坐。今既不然,所以失望也。’”望,怨恨。无异,没有特殊的待遇。
[7]卢绾(wǎn)嫌畏于已隙:卢绾为汉高祖刘邦开国功臣,封燕王。时刘邦进击代相陈豨,命卢绾从东北方向配合进攻。陈豨派使者去匈奴求救。卢绾也命使者张胜去匈奴,有人建议不如缓击陈豨,与匈奴和好相处,即可长保燕王之位。张胜还报,卢绾以为得计。后陈豨被诛,其事泄露,高祖遣樊哙击燕,卢绾逃至匈奴。
[8]英布忧迫于情漏:英布,即黥布,汉高祖刘邦的开国功臣,封为淮南王。当时汉已杀死韩信,又诛杀梁王彭越,砍成肉酱,遍赐诸侯,英布大恐,暗中聚兵,又疑中大夫贲赫上告泄漏军情。不久汉使又来,颇有征验,就诛杀赫家,发兵反汉。
[9]将军:这里指孙权。
[10]“割授”二句:指将江南从扬州分割出来送给孙权。李善注:“扬州旧属江南,江南之地尽属焉。今魏徙扬州于寿春,而孙权全有江南之地……《江都图经》曰:‘江西(长江之西)寿春属魏,魏扬州刺史镇寿春。’”本州,指扬州。
[11]淮阴:指淮阴侯韩信。捐旧之恨:指丢失原来楚王封位的怨恨。
[12]抑遏刘馥(fù):吕延济注:“刘馥每请伐吴,而曹公常遏绝不许。”刘馥,字元颖,曹操任以为扬州刺史。《三国志·魏书·刘馥传》称他“单马造合肥空城,建立州治……又高为城垒,多积木石……为战守备”。建安十三年(208)卒。
[13]朱浮显露之奏:李善注引《后汉书》曰:“朱浮为幽州牧,奏渔阳守彭宠多买兵器,不迎母。宠遂反。”
[14]匿张胜:燕王卢绾的使者张胜私下与匈奴勾结,卢绾本已上奏诛杀张胜一家,后得知张胜实为己谋,乃诈报他人,而包匿张胜及其家族。贷故:宽恕故人。贷,赦免,宽恕。
[15]匪:同“非”。阴构:私下罗织陷害。贲赫之告:指贲赫告发淮南王英布谋反之事。
[16]舋(xìn):坼裂。这里喻指过失。
[17]忍绝:忍心断绝。王命:君王的任命。
[18]硕(shí)交:坚固的交情。硕,通“石”,比喻坚固。
[19]佞(nìng)人:奸巧的小人。构会:设计陷害。
【翻译】
每每观察古往今来人们所以改变志趣的缘由,都是因为受到侵犯羞辱,或者产生瑕疵嫌隙隔阂,心头愤怒具有急迫的危机感,因而形成剧变。像韩信为丧失楚王之位而伤心,彭宠因得不到光武帝的殊遇而积怨,卢绾因隔阂嫌隙已生而惊疑畏惧,英布因隐情泄漏而忧心急迫,这就是事端发生的原因。我与将军,恩深如同骨肉之亲。割让授予江南之地,不再归属本州,您哪里会有淮阴侯韩信那样因失去封爵封地而产生的怨恨?我抑制刘馥举兵击吴的多次请求,深厚结交的心意更加隆盛,难道我会仿效朱浮上奏捏造您有明显不法之事的奏章吗?既没有燕王卢绾包匿张胜宽恕故吏的变诈,又没有贲赫罗织陷害淮南王的密告,我们没有燕王、淮南王与汉高祖之间那样的嫌隙,而您之所以忍心断绝君王的恩命,明确放弃坚牢的交情,实际上是被奸佞的小人设计蒙蔽的。