【原文】
离绝以来[1],于今三年,无一日而忘前好。亦犹姻媾之义[2],恩情已深;违异之恨[3],中间尚浅也[4]。孤怀此心[5],君岂同哉?
【注释】
[1]离绝:指建安十三年(208)冬赤壁之战后曹孙关系的恶化隔绝。
[2]犹:通“由”。姻媾(gòu):姻亲。又指双方结为姻亲。《三国志·吴书·孙策传》曰:“策并江东,曹公力未能逞,且欲抚之,乃以弟女配策小弟匡;又为子章取(孙)贲女。”义:情谊,恩谊。
[3]违异:指利益不同互相违背。
[4]中间:心中,心间。
[5]孤:王侯的自谦之称。这里是曹操自称。
【翻译】
离别以来,至今三年,没有哪一天忘记了以前的友好。这也是由于彼此有姻亲的情谊,恩情已深;而意见相背观点不一的忿恨,心中还浅。我有这样的心意,您是不是也相同呢?