【原文】
太祖崩,遗诏以公为侍中、尚书令、镇国将军[1]。永明元年[2],进号卫将军。二年,以本官领丹阳尹[3]。六辅殊风[4],五方异俗[5]。公不谋声训[6],而楚夏移情[7],故能使解剑拜仇[8],归田息讼[9]。前郡尹温太真、刘真长[10],或功铭鼎彝[11],或德标素尚[12],臭味风云[13],千载无爽[14]。亲加吊祭,表荐孤遗,远协神期[15],用彰世祀[16]。时简穆公薨[17],以抚养之恩,特深恒慕[18],表求解职[19],有诏不许。
【注释】
[1]尚书令:尚书省(中央执行政务的总机关)长官。
[2]永明:齐武帝萧赜年号(483—493)。
[3]本官:原所担任的官职。指侍中、尚书令。丹阳尹:相当于郡太守,治建康,故城在今江苏南京江宁区东南。
[4]六辅:汉代京城附近的六个郡。《汉书·兒宽传》:“宽表奏开六辅渠,定水令以广溉田。”韦昭注:“六辅谓京兆、冯翊、扶风、河东、河南、河内也。”借指京城附近地区。殊风:风俗不同。
[5]五方:谓四方及京都。《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。”
[6]声训:声威教训。李善注引扬雄《与桓谭书》:“望风景附,声训自结。”(全文今佚)
[7]楚夏:李善注:“《史记》曰:‘淮南、沛、陈、汝南郡,此西楚也。颍川、南阳,夏人之居,故至今谓之夏。’”张铣注:“楚,谓远也;夏,谓近也。”移情:谓移情于美德。
[8]解剑拜仇:用东汉许荆故事。李善注引谢承《后汉书》:“许荆字子张,吴郡人。兄子世,尝报仇杀人。其仇操兵欲杀世,荆与相遇,乃解剑长跪曰:‘今愿身代世死。’仇者曰:‘许掾,郡中称君为贤,何敢相侵?’遂解剑而去。”拜,跪拜。仇,仇人。
[9]归田息讼:用西汉韩延寿故事。《汉书·韩延寿传》:“入守左冯翊,满岁称职为真……行县至高陵,民有昆弟相与讼田自言,延寿大伤之,曰:‘幸得备位,为郡表率,不能宣明教化,至令民有骨肉争讼。既伤风化,重使贤长吏、啬夫、三老、孝弟受其耻,咎在冯翊,当先退。’是日移病不听事,因入卧传舍,闭
思过。一县莫知所为,令丞、啬夫、三老亦皆自系待罪。于是讼者宗族传相责让,此两昆弟深自悔,皆自髠肉袒谢,愿以田相移,终死不敢复争。”
[10]前郡尹:谓前丹阳尹。温太真:温峤字太真,东晋大臣。初从刘琨讨石勒,司马睿出镇江左后,奉琨命南下劝进,被留任散骑侍郎、太子中庶子等职。明帝时,拜侍中,转中书令,补丹阳尹。王敦谋反,与庾亮率军讨平,后又联合陶侃平定苏峻之乱。刘真长:刘惔字真长,东晋初年曾任丹阳尹之职,史称其“为政清整,门无杂宾”(《晋书》本传)。
[11]鼎:古代烹饪器。彝:古代宗庙中的礼器。古人常在上面铭刻称述功德的文字。
[12]素尚:清廉高尚的情操。《南史·王昙首传》:“幼有素尚,兄弟分财,昙首唯取图书而已。”
[13]臭(xiù)味:气味。因同类的东西气味相同,故用以比喻同类的人。《春秋左传·襄公八年》:“今譬于草木,寡君在君,君之臭味也。”风云:《周易·乾》:“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”谓同类相感。
[14]爽:违背,不合。李周翰注:“言俭继温、刘之迹而为尹丹阳,闻其余德如有馨香,慕其遗化如有滋味,风虎云龙,同气相感,虽千载亦无差爽也。”
[15]协:合。神期:神之所望。
[16]彰:明。世祀:世代祭祀。
[17]薨(hōng):死。
[18]恒慕:常慕,常人的哀思追念之情。
[19]解职:谓辞官服丧。
【翻译】
太祖死,遗诏以公为侍中、尚书令、镇国将军。永明元年,进号卫将军。永明二年,以侍中、尚书令的身份兼任丹阳尹。京城附近各郡的风俗不同,东西南北中五方的习尚各异。公不谋求声威教训,而西楚华夏都移情于美德,因此能使有仇怨的解剑跪拜仇人,争夺田地的归还田地平息诉讼。前丹阳尹温太真、刘真长,或功劳铭刻在鼎彝之上,或德行以清廉高尚著称,公与之气味相同风云感应,既使历千年也不会有什么不合。公亲自对二人进行吊唁祭祀,上表推荐其遗孤子孙,远合神灵的期望,以此彰明世代不绝的祭祀。当时简穆公死去,因抚养自己有恩,特深于常人所有的哀慕之情,上表请求辞官服丧,有诏不予准许。