【原文】
初拜秘书郎[1],迁太子舍人[2]。以选尚公主[3],拜驸马都尉[4]。元徽初[5],迁秘书丞[6]。于是采公曾之《中经》[7],刊弘度之四部[8],依刘歆《七略》[9],更撰《七志》[10]。盖尝赋诗云:“稷、契匡虞、夏,伊、吕翼商、周[11]。”自是始有应务之迹[12],生民属心矣[13]。时司徒袁粲[14],有高世之度,脱落尘俗[15],见公弱龄[16],便望风推服[17],叹曰:“衣冠礼乐在是矣[18]!”时粲位亚台司[19],公年始弱冠[20],年势不侔[21],公与之抗礼[22],因赠粲诗,要以岁暮之期[23],申以止足之戒[24]。粲答诗曰:“老夫亦何寄,之子照清襟[25]。”
【注释】
[1]秘书郎:秘书监官员。
[2]太子舍人:太子官属。《宋书·百官志》:“舍人,十六人。职如散骑、中书侍郎。”
[3]尚:娶公主为妻。
[4]驸马都尉:汉代始置,掌副车之马,秩二千石。魏晋以后,皇帝女婿常任此官,简称驸马,非实官。
[5]元徽:宋后废帝刘昱年号(437—477)。初:吕向注:“谓元年也。”
[6]秘书丞:秘书监副长官。
[7]公曾:荀勖字公曾,西晋文学家、音乐家、目录学家。《中经》:目录学著作,分群书为甲、乙、丙、丁四类,即经、史、子、集四部。《晋书·荀勖传》:“俄领秘书监,与中书令张华依刘向《别录》,整理记籍。”“及得汲郡冢中古文竹书,诏勖撰次之,以为《中经》,列在秘书。”
[8]刊:删改,修订。弘度:李充字弘度,东晋文学家、目录学家。四部:即经、史、子、集。《晋书》本传:“于时典籍混乱,充删除烦重,以类相从,分作四部,甚有条贯,秘阁以为永制。”
[9]刘歆:西汉古文经学家、目录学家。成帝时,受诏与父刘向总校群书,向死后,继承父业,撰成《七略》,为我国第一部图书分类目录。《汉书·艺文志》:“歆于是总群书而奏其《七略》,故有《辑略》,有《六艺略》,有《诸子略》,有《诗赋略》,有《兵书略》,有《术数略》,有《方技略》。”
[10]《七志》:目录学著作。《南齐书·王俭传》:“上表求校坟籍,依《七略》撰《七志》四十卷,上表献之,表辞甚典。又撰定《元徽四部书目》。”《隋书·经籍志》:“俭又别撰《七志》:一曰《经典志》,纪六艺、小学、史记、杂传;二曰《诸子志》,纪今古诸子;三曰《文翰志》,纪诗赋;四曰《军书志》,纪兵书;五曰《阴阳志》,纪阴阳图纬;六曰《术艺志》,纪方技;七曰《图谱志》,纪地域及图书。”
[11]“稷、契”二句:出自王俭《春日家园》诗。稷、契,相传辅佐虞舜的两位贤臣。舜因禹治水有功,任其为司徒。虞、夏,虞舜和夏禹。伊、吕,伊尹和吕尚。伊尹佐商汤灭夏桀,吕尚(即姜太公)辅周文王、周武王灭殷。翼:辅佐。
[12]应务:应合时务。迹:事迹,业绩。
[13]生民:百姓。属心:归心。
[14]司徒:官名。掌教化,与太尉、司空并称三公。袁粲:字景倩,陈郡阳夏(今河南太康)人。顺帝时,萧道成准备代宋,袁粲图谋发兵诛道成,事泄被杀。
[15]脱落:轻慢,不以为意。
[16]弱龄:少年。
[17]望风:想望其风采。推服:推崇佩服。
[18]衣冠:士大夫的穿戴,代指礼教文明。李善注引吴均《齐春秋》:“俭精神秀彻,体识聪异。司徒袁粲见之叹曰:‘宰相之门也。栝柏豫章虽小,已有栋梁之气矣。’”
[19]台司:指三公宰相之位。南朝时期,宰相之职分属于尚书省、中书省和门下省,二省的长官并称宰相,执掌机要,而三公并不参预朝政。袁粲为司徒,司徒已为三公之一,不得云“位亚”,因此这里“台亚”当指宰相而言。
[20]弱冠:古代男子二十岁行冠礼,因以弱冠指二十岁。
[21]年势:吕向注:“年谓老少,势谓贵贱。”侔:等同。
[22]抗礼:行对等之礼。
[23]要(yāo):约。李周翰注:“谓约以岁寒之志也。”
[24]申:表明。止足之戒:李周翰注:“谓戒其满盈也。”按王俭赠粲诗今不存。
[25]之子照清襟:谓王俭所说的话照亮了自己的心,即亦说出了自己胸中的怀抱寄托。按袁粲答诗今已不存。之子,这个人,指王俭。清襟,犹清心。
【翻译】
公最初被任命为秘书郎,调任太子舍人。因被选中娶公主为妻,被任命为驸马都尉。元徽初年,调任秘书丞。于是采集公曾的《中经》,删订弘度的四部,仿照刘歆的《七略》,重新编著了《七志》。曾经写诗说:“稷、契辅佐虞舜、夏朝,伊尹、吕尚辅佐商汤、周王。”自此始有应合时务的业绩,百姓因此归心了。当时司徒袁粲,有超乎世俗的气度,轻慢尘俗之事,见公年纪轻轻,便想望风采推崇佩服,感叹说:“文明礼乐在这里了!”当时袁粲地位仅次于宰辅,而公刚年满二十,年纪地位都不相等,公却与之行对等之礼,赠诗给袁粲,以岁暮之期相邀约,以防止满足相警诫。袁粲答诗说:“老夫还有什么寄托,这位所说的已照亮了我的心。”