文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
初拜秘书郎,迁太子舍人。以选尚公主,拜驸马都尉。元徽初,迁秘书丞。于是采公曾之《中经》,刊弘度之四部,依刘歆《七略》,更撰《七志》。盖尝赋诗云:“稷、契匡虞、夏,伊、吕翼商、周。”自是始有应务之迹,生民属心矣。时司徒袁粲,有高世之度,脱落尘俗,见公弱龄,便望风推服,叹曰:“衣冠礼乐在是矣!”时粲位亚台司,公年始弱冠,年势不侔,公与之抗礼,因赠粲诗,要以岁暮之期,申以止足之戒。粲答诗曰:“老夫亦何寄,之子照清襟。”

【原文】

初拜秘书郎[1],迁太子舍人[2]。以选尚公主[3],拜驸马都尉[4]。元徽初[5],迁秘书丞[6]。于是采公曾之《中经》[7],刊弘度之四部[8],依刘歆《七略》[9],更撰《七志》[10]。盖尝赋诗云:“稷、契匡虞、夏,伊、吕翼商、周[11]。”自是始有应务之迹[12],生民属心矣[13]。时司徒袁粲[14],有高世之度,脱落尘俗[15],见公弱龄[16],便望风推服[17],叹曰:“衣冠礼乐在是矣[18]!”时粲位亚台司[19],公年始弱冠[20],年势不侔[21],公与之抗礼[22],因赠粲诗,要以岁暮之期[23],申以止足之戒[24]。粲答诗曰:“老夫亦何寄,之子照清襟[25]。”

【注释】

[1]秘书郎:秘书监官员。

[2]太子舍人:太子官属。《宋书·百官志》:“舍人,十六人。职如散骑、中书侍郎。”

[3]尚:娶公主为妻。

[4]驸马都尉:汉代始置,掌副车之马,秩二千石。魏晋以后,皇帝女婿常任此官,简称驸马,非实官。

[5]元徽:宋后废帝刘昱年号(437—477)。初:吕向注:“谓元年也。”

[6]秘书丞:秘书监副长官。

[7]公曾:荀勖字公曾,西晋文学家、音乐家、目录学家。《中经》:目录学著作,分群书为甲、乙、丙、丁四类,即经、史、子、集四部。《晋书·荀勖传》:“俄领秘书监,与中书令张华依刘向《别录》,整理记籍。”“及得汲郡冢中古文竹书,诏勖撰次之,以为《中经》,列在秘书。”

[8]刊:删改,修订。弘度:李充字弘度,东晋文学家、目录学家。四部:即经、史、子、集。《晋书》本传:“于时典籍混乱,充删除烦重,以类相从,分作四部,甚有条贯,秘阁以为永制。”

[9]刘歆:西汉古文经学家、目录学家。成帝时,受诏与父刘向总校群书,向死后,继承父业,撰成《七略》,为我国第一部图书分类目录。《汉书·艺文志》:“歆于是总群书而奏其《七略》,故有《辑略》,有《六艺略》,有《诸子略》,有《诗赋略》,有《兵书略》,有《术数略》,有《方技略》。”

[10]《七志》:目录学著作。《南齐书·王俭传》:“上表求校坟籍,依《七略》撰《七志》四十卷,上表献之,表辞甚典。又撰定《元徽四部书目》。”《隋书·经籍志》:“俭又别撰《七志》:一曰《经典志》,纪六艺、小学、史记、杂传;二曰《诸子志》,纪今古诸子;三曰《文翰志》,纪诗赋;四曰《军书志》,纪兵书;五曰《阴阳志》,纪阴阳图纬;六曰《术艺志》,纪方技;七曰《图谱志》,纪地域及图书。”

[11]“稷、契”二句:出自王俭《春日家园》诗。稷、契,相传辅佐虞舜的两位贤臣。舜因禹治水有功,任其为司徒。虞、夏,虞舜和夏禹。伊、吕,伊尹和吕尚。伊尹佐商汤灭夏桀,吕尚(即姜太公)辅周文王、周武王灭殷。翼:辅佐。

[12]应务:应合时务。迹:事迹,业绩。

[13]生民:百姓。属心:归心。

[14]司徒:官名。掌教化,与太尉、司空并称三公。袁粲:字景倩,陈郡阳夏(今河南太康)人。顺帝时,萧道成准备代宋,袁粲图谋发兵诛道成,事泄被杀。

[15]脱落:轻慢,不以为意。

[16]弱龄:少年。

[17]望风:想望其风采。推服:推崇佩服。

[18]衣冠:士大夫的穿戴,代指礼教文明。李善注引吴均《齐春秋》:“俭精神秀彻,体识聪异。司徒袁粲见之叹曰:‘宰相之门也。栝柏豫章虽小,已有栋梁之气矣。’”

[19]台司:指三公宰相之位。南朝时期,宰相之职分属于尚书省、中书省和门下省,二省的长官并称宰相,执掌机要,而三公并不参预朝政。袁粲为司徒,司徒已为三公之一,不得云“位亚”,因此这里“台亚”当指宰相而言。

[20]弱冠:古代男子二十岁行冠礼,因以弱冠指二十岁。

[21]年势:吕向注:“年谓老少,势谓贵贱。”侔:等同。

[22]抗礼:行对等之礼。

[23]要(yāo):约。李周翰注:“谓约以岁寒之志也。”

[24]申:表明。止足之戒:李周翰注:“谓戒其满盈也。”按王俭赠粲诗今不存。

[25]之子照清襟:谓王俭所说的话照亮了自己的心,即亦说出了自己胸中的怀抱寄托。按袁粲答诗今已不存。之子,这个人,指王俭。清襟,犹清心。

【翻译】

公最初被任命为秘书郎,调任太子舍人。因被选中娶公主为妻,被任命为驸马都尉。元徽初年,调任秘书丞。于是采集公曾的《中经》,删订弘度的四部,仿照刘歆的《七略》,重新编著了《七志》。曾经写诗说:“稷、契辅佐虞舜、夏朝,伊尹、吕尚辅佐商汤、周王。”自此始有应合时务的业绩,百姓因此归心了。当时司徒袁粲,有超乎世俗的气度,轻慢尘俗之事,见公年纪轻轻,便想望风采推崇佩服,感叹说:“文明礼乐在这里了!”当时袁粲地位仅次于宰辅,而公刚年满二十,年纪地位都不相等,公却与之行对等之礼,赠诗给袁粲,以岁暮之期相邀约,以防止满足相警诫。袁粲答诗说:“老夫还有什么寄托,这位所说的已照亮了我的心。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10