【原文】
陛下弘宣教义,非求效于方今[1],壸余烈不泯[2],固陈力于异世[3]。但加等之渥[4],近阙于晋典[5];樵苏之刑[6],远流于皇代[7]。臣亦何人,敢谢斯幸[8]?不任悲荷之至[9],谨奉启事以闻[10]。谨启。
【注释】
[1]效:效果,功效。方今:当今。
[2]烈:功绩。泯:灭,尽。
[3]陈力:贡献才力。异世:指今世。
[4]渥(wò):沾润。这里指君王的恩泽。
[5]阙:同“缺”。
[6]樵苏之刑:李善注引《战国策》颜
谓齐王曰:“秦攻齐,令曰:‘敢有去柳下季垄五十步樵采者,罪死不赦。’”苏,柴草。
[7]皇代:美好的时代。皇,美。
[8]敢:岂敢、怎敢的省词。用以表示自谦。
[9]荷:担负。至:极点,顶点。
[10]谨:慎重小心,含有郑重和恭敬之意。
【翻译】
陛下的恩赐是为了弘扬宣传教化与道义,不是为了追求眼前的功利,卞壸遗留的功绩因陛下而不泯灭,其后代子孙必将在今世贡献其才力。只是增加等级赏赐的恩泽,在近代的晋典中就缺乏记载;为砍伐坟地的柴草而制订的刑罚,因皇恩而流传于今天美好的时代。臣下算是什么样的人物,岂敢辞谢这样恩幸?无法承受内心悲痛到极点的重负,谨慎小心地尊奉启事使圣上得知。谨启。