【原文】
若有人兮山之阿[1],被薜荔兮带女萝[2]。既含睇兮又宜笑[3],子慕予兮善窈窕[4]。乘赤豹兮从文貍[5],辛夷车兮结桂旗[6]。被石兰兮带杜衡[7],折芳馨兮遗所思[8]。余处幽篁兮终不见天[9],路险难兮独后来[10]。表独立兮山之上[11],云容容兮而在下[12]。杳冥冥兮羌昼晦[13],东风飘兮神灵雨[14]。留灵修兮憺忘归[15],岁既晏兮孰华予[16]!采三秀兮於山间[17],石磊磊兮葛蔓蔓[18]。怨公子兮怅忘归[19],君思我兮不得闲[20]。山中人兮芳杜若[21],饮石泉兮荫松柏[22],君思我兮然疑作[23]。雷填填兮雨冥冥[24],猿啾啾兮狖夜鸣[25]。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧[26]。
【注释】
[1]山之阿:山中深曲的地方。阿,《楚辞集注》:“曲隅也。”
[2]带女萝:以女萝为佩带。女萝,蔓生植物。《楚辞集注》:“女罗,兔丝也。”
[3]含睇(dì):两眼含情而视。睇,《楚辞集注》:“微盼貌,美目盼然……”宜笑:笑得很美。
[4]子:与下文的“公子”“灵修”“君”都是指山鬼所思念的人。窈窕(yǎo tiǎo):马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《方言》:‘秦晋之间,美心为窈,美状为窕。’”一说“善心为窈,善容为窕”。
[5]赤豹:皮毛呈赤褐色的豹。文貍:《山带阁注楚辞》:“貍毛黄黑相杂也。”
[6]辛夷车:用辛夷木做的车。桂旗:桂枝为旗。
[7]石兰:香草名。
[8]所思:即“公子”“灵修”等。
[9]幽篁:竹林深处。篁,竹丛。
[10]险难:形容处境的恶劣,说明“独后来”的原因。
[11]表:突出的意思。《山带阁注楚辞》:“表,特也。升高特立,如植标然。”
[12]容容:同“溶溶”,形容云像流水似的慢慢浮动。
[13]杳:深。冥冥:幽暗。晦:暗。
[14]东风飘兮神灵雨:是说山中风雨无常,变幻多端。飘,疾风回旋地吹。神灵雨,指雨神指挥着下雨。
[15]憺:安定。
[16]岁既晏:《山带阁注楚辞》:“岁晏,言老之将至也。”晏,晚。华予:以我为美。
[17]三秀:即灵芝草。秀,是开花的意思。传说灵芝草一年开三次花,所以叫“三秀”。(据蒋骥说。)於山:巫山。於,通“巫”。
[18]磊磊:形容乱石攒聚。
[19]怅忘归:主语是山鬼。
[20]君思我兮不得闲:这句是说山鬼因怨恨而产生的怀疑。
[21]山中人:山鬼自称。芳杜若:《山带阁注楚辞》:“芳洁若此。”即说自己像杜若那样芳洁。
[22]饮石泉兮荫松柏:这句比喻品质坚贞,饮食居处都十分高洁。
[23]然疑作:即疑信交加,半信半疑。《楚辞集注》:“然,信也;疑,不信也。”
[24]填填:雷声。
[25]狖(yòu):即长尾猿。
[26]离忧:遭受忧愁。按,山鬼,即山林女神,与河伯是一对,可能不是正神,所以称鬼。本篇歌辞全由女巫扮山鬼独唱。
【翻译】
有一个人啊仿佛在深山间,身披薜荔草女萝系腰前。眉目含情甜甜笑容满面,你爱慕我说我美好幽娴。我乘坐着赤豹带着文貍,辛夷车上桂枝飘动在前。披戴石兰花杜衡挂腰间,采香花送恋人了我心愿。我住竹林深处终日不见天,独自来迟了路途太艰险。我孤独地站在高高山巅,飘浮的云彩在脚下连绵。深山老林白日非常幽暗,飘风骤雨不定变幻多端。我要让你留下乐而忘返,人老了谁还认为我美啊!采摘灵芝我已走遍巫山,山上乱石攒聚葛蔓纠缠。怨恨你啊使我惆怅忘归,既然思念我为何不得闲?我这山中人芳洁像杜若,住在松柏下饮用山中泉,你想念我却又信疑参半!山中雷声隆隆阴雨绵绵,夜里猿猴悲啼声声不断。山里阴风阵阵叶落萧萧,思念你啊徒然忧愁无限。