文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢?所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也。将军独无情哉?想早励良规,自求多福。

【原文】

暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日,抚弦登陴,岂不怆悢[1]?所以廉公之思赵将[2],吴子之泣西河[3],人之情也。将军独无情哉?想早励良规[4],自求多福。

【注释】

[1]“见故”几句:袁宏《后汉纪·孝献皇帝纪》臧洪报袁绍书曰:“每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故友之周旋,抚弦搦矢,不觉流涕之覆面也。”畴日,昔日。陴(pí),城上女墙。怆悢(liàng),悲伤。

[2]所以廉公之思赵将:廉公,指廉颇,战国时赵国名将。据《史记·廉颇蔺相如列传》载,因廉颇在赵被谗,投奔魏国,魏也不信用他,后为楚将,无功。其间,赵国多次被秦所困,故廉颇仍想着再做赵将。

[3]吴子之泣西河:吴子,即吴起,战国初期魏将。据《吕氏春秋·观表》载,吴起任西河守,颇有治绩,因魏武侯听信谗言,把他召回。吴起临别西河时哭泣说,我走之后,西河必将被秦吞并,魏国从此要灭亡了。后果如其言。

[4]励:勉励。规:规划,计划。

【翻译】

晚春三月时节,江南碧草蔓发,树间杂花映照,群莺翩翩飞舞。您见到了故国的旗帜、战鼓,回想起往日的生活经历,拿着弓弦登上城上的女墙,难道不感到悲怆哀伤吗?廉颇之所以想再当赵国的将军,吴起之所以泣别西河的守地,正是人们故国之情的自然流露。唯独将军您没有这种情意吗?希望您能早日勉励自己制定良策,以自求多福。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10