【原文】
伊兹池之肇穿[1],肄水战于荒服[2]。志勤远以极武[3],良无要于后福[4]。而菜蔬芼实[5],水物惟错[6]。乃有赡乎原陆[7],在皇代而物土[8],故毁之而又复。凡厥寮司[9],既富而教[10]。咸帅贫惰,同整楫棹[11]。收罟课获[12],引缴举效[13]。鳏夫有室[14],愁民以乐[15]。徒观其鼓枻回轮[16],洒钓投网[17]。垂饵出入,挺叉来往[18]。纤经连白[19],鸣桹厉响[20]。贯鳃
尾[21],掣三牵两[22]。于是弛青鲲于网钜[23],解
鲤于黏徽[24]。华鲂跃鳞[25],素
扬鬐[26]。雍人缕切[27],鸾刀若飞[28]。应刃落俎[29],靃靃霏霏[30]。红鲜纷其初载[31],宾旅竦而迟御[32]。既餐服以属厌[33],泊恬静以无欲。回小人之腹,为君子之虑[34]。
【注释】
[1]肇(zhào):《尔雅·释诂》:“始也。”
[2]肄(yì):训练。荒服:五服之极远者。古代将王畿之外的地方,以五百里为等区,分为侯服、甸服、绥服、要服、荒服。
[3]志勤远:言志在征伐远方。《汉书·武帝纪》:“发谪吏穿昆明池。”颜师古注引臣瓒曰:“《西南夷传》有越嶲、昆明国,有滇池,方三百里。汉使求身毒国,而为昆明所闭。今欲伐之,故作昆明池象之,以习水战。在长安西南,周回四十里。《食货志》又曰时越欲与汉用船战,遂乃大修昆明池也。”
[4]要:求取。福:李善注:“谓水物之利。”
[5]芼(mào):池沼中生长的一种水草,可作蔬食。
[6]错:相杂。
[7]赡(shàn):充足。原陆:泛指原野。《尔雅·释地》:“广平曰原,高平曰陆。”
[8]皇代:李善注:“晋代也。”物土:谓土宜于物。《春秋左传·成公二年》:“先王疆理天下,物土之宜,而布其利。”杜预注:“物土之宜,播殖之物各从土宜。”
[9]寮司:官府。
[10]既富而教:《论语·子路》:“(冉有)曰:‘既富矣,又何加焉?’(孔子)曰:‘教之。’”
[11]楫棹:均为船桨。
[12]罟(gǔ):此指渔网。课:考查,核查。
[13]缴(zhuó):带绳的箭。效:李善注:“谓其举所致多少。”即收获之多少。
[14]鳏(guān):老而无妻之人。室:指妻室。
[15]愁民:指贫穷之民。
[16]枻(yì):楫之短者。轮:此指钓竿上收绳的轮子。李善注:“旧说轮,钓轮也,谓为车以收钓缗也。”
[17]钓:指钓钩。
[18]挺:李善注:“拔也。”叉(chā):指鱼叉。
[19]纤经:指网。连白:以白羽连缀于网经之上,犹今之浮子。
[20]桹(láng):拴在船舷上,用来敲打船舷作响以赶鱼入网的长木棍。
[21]
(dì):《集韵》:“系鱼也。”此谓鱼触网。
[22]掣(chè):拉,拽。
[23]鲲:大鱼。网钜:大网与钩。
[24]
(chēng):红色。黏(nián):粘着,附着。李善注:“言鱼粘于网。”徽:李善注:“大索也。”网之纲,以代指网。
[25]鲂(fáng):鳊鱼。银灰色,味美。跃:与下文“扬”互文,张开或竖起之意。
[26]
(xù):鲢鱼。《诗经·小雅·采绿》:“其钓维何?维鲂及
。”鬐(qí):通“鳍”,鱼的运动器官,可分为胸鳍、腹鳍、背鳍和臀鳍、尾鳍。
[27]雍人:古代宫中掌烹调的人。雍,也作“饔”。《周礼·内饔》:“内饔掌王及后、世子缮羞之割亨煎和之事。”缕切:切成细丝。
[28]鸾刀:古代祭祀时用以割牲的刀。鸾,通作“銮”,铃。因刀有铃,故名銮刀。《诗经·小雅·信南山》:“执其鸾刀,以启其毛。”
[29]俎:砧板。
[30]靃靃(huò)霏霏:刘良注:“细净貌。”
[31]红鲜:指新杀而切好的鱼肉。李善注:“傅毅《七激》曰:‘脍其鲤鲂,积如委红。’张衡《七辩》曰:‘巩洛之鳟,割以为鲜。’”载:李善注引《韩诗章句》:“载,设也。”凡酒在罇,牲在俎,皆曰载。言放置餐桌之上。
[32]竦(sǒng):震惊。迟御:等待进用。
[33]属厌:谓厌足,满足。《春秋左传·昭公二十八年》:“愿以小人之腹为君子之心,属厌而已。”杜预注:“属,足也。言小人之腹饱,犹知厌足。”
[34]“回小人”二句:意为使小人之腹像君子之欲那样易为满足。
【翻译】
追溯这昆明池之所以穿凿,是为边荒之地而训练水兵。目的是穷兵黩武以征远方,实在不是为了造福于后人。然而这里多有蔬菜与野果,水中之物更是繁盛而杂生。还有充足的平原与山地,而在今天大可因地种植;这片土地虽然被毁多时,但善利用又可恢复地利。凡我长安县大小官署成员,必须明确“既富而教”的方针。应先率领所有的贫惰之民,一同修理舟楫去湖里经营。收拢渔网评估所获,拉回纤缴检验收成。使鳏夫自此有其妻室,让忧愁之人得到欢欣。但观其举棹划船,收拢鱼纶,飞洒钓钩,投网湖心。垂饵引鱼出没,挺叉逐鱼驰骋。网纲缀上白羽,木棍叩舷声声。鱼受惊触网,有的贯着鳃鳍,有的挂着尾翼,有的一连三条,有的两条并制。于是从网钩上取来硕大的青鱼,从网眼里摘下红色的金鲤。花鲂竖起鳞片,白鲢扬起鳃鳍。膳夫细细切割,銮刀飞舞不止。鱼肉应刀落俎,细匀纷纷案积。红嫩鲜美的鱼脍连连摆上餐桌,宾客们惊讶不已地等待进用。饱餐之后内心感到十分快意,淡泊恬静不再有何欲念萌动。扭转小人难于饱足的口腹之欲,使之亦如君子的心思恬而且冲。