【原文】
索杜邮其焉在?云孝里之前号[1]。惘辍驾而容与[2],哀武安以兴悼[3]。争伐赵以徇国,定庙筭之胜负[4]。扞矢言而不纳[5],反推怨以归咎[6]。未十里于迁路,寻赐剑以刎首[7]。嗟主暗而臣嫉[8],祸于何而不有?
【注释】
[1]“索杜邮”二句:杜邮、孝里,地名。原名杜邮,后更名孝里,有亭,在咸阳之西。秦将白起死于此地。
[2]惘:李善注:“犹罔罔,失志之貌也。”容与:犹豫貌。
[3]武安:指白起。白起善用兵,事秦昭王,因伐楚有功,被封为武安君。
[4]“争伐赵”二句:秦昭王四十九年(前258年),秦将王陵进攻邯郸失利,秦王让白起出兵攻邯郸,白起认为邯郸易守难攻,而且诸侯会出兵救赵,秦军必败,故称病不出。后秦军果然兵败。事见《史记·白起王翦列传》。徇国,白起拒绝攻打赵国邯郸,是不让诸侯以故攻秦。他之死,是为保全秦国,故曰殉国。徇,通“殉”。定庙筭之胜负,指白起料定秦军必败。
[5]扞(hàn)矢言而不纳:指秦王不听白起的谏言。扞,亦作“捍”,保护。此为拒绝意。矢言,正直之言。《尚书·盘庚》:“率吁从戚,出矢言。”孔传:“出正直之言。”
[6]反推怨以归咎:指秦军失利,白起出言讥讽,秦昭王因而迁怒白起,将其免为士伍。咎,罪。
[7]“未十里”二句:指白起被赐死于杜邮事。《史记·白起王翦列传》:“秦王乃使人遣白起,不得留咸阳中。武安君既行,出咸阳西门十里,至杜邮……秦王乃使使者赐之剑,自裁。”白起遂自杀。迁路,被贬出咸阳的路上。寻,不久,接着。刎,割。
[8]主暗:指昭王昏暗。嫉:妒忌。秦相应侯范雎听信韩赵间使苏代之言,妒忌武安君可能为三公。
【翻译】
寻访杜邮今在何处?有人说它是孝里的前号。心里惆怅停车而犹豫,为武安君白起心生哀悼。因伐赵事抗主而殉身,定胜负于筹算之精妙。拒绝忠直之言不听取,反推怨而归咎于白起不好。遣离咸阳行程不到十里,又赐剑令其就地自了。可叹秦主昏而相妒,祸败如何不会来到?