文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
经渑池而长想,停余车而不进。秦虎狼之强国,赵侵弱之余烬。超入险而高会,杖命世之英蔺。耻东瑟之偏鼓,提西缶而接刃。辱十城之虚寿,奄咸阳以取俊。出申威于河外,何猛气之咆勃。入屈节于廉公,若四体之无骨。处智勇之渊伟,方鄙吝之忿悁,虽改日而易岁,无等级以寄言。

【原文】

经渑池而长想[1],停余车而不进。秦虎狼之强国,赵侵弱之余烬[2]。超入险而高会[3],杖命世之英蔺[4]。耻东瑟之偏鼓[5],提西缶而接刃[6]。辱十城之虚寿[7],奄咸阳以取俊[8]。出申威于河外[9],何猛气之咆勃[10]。入屈节于廉公[11],若四体之无骨。处智勇之渊伟,方鄙吝之忿悁[12],虽改日而易岁[13],无等级以寄言[14]

【注释】

[1]渑池:地名。在千秋亭之西,今属河南。

[2]赵:指赵国。余烬:燃烧后剩下的残余部分。比喻大败之后的残存力量。

[3]超入:谓赵王怀着畏惧心理,冒着亡身的危险,进入会盟的渑池。超,惆怅貌。高会:盛大的宴会。此指秦王、赵王相会于渑池。

[4]杖:依靠。命世:著名于世。命,《广雅·释诂》:“名也。”英蔺:英才蔺相如。蔺相如以其卓绝的机智和勇气,挫败强秦,为弱赵争得很高的声誉。

[5]耻东瑟之偏鼓:指蔺相如以赵王单方面为秦王鼓瑟为耻。《史记·廉颇蔺相如列传》:“秦王饮酒酣,曰:‘寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。’赵王鼓瑟。”东瑟,指赵国擅长的乐器。赵在秦东,故称“东瑟”。

[6]提西缶而接刃:指蔺相如拿着秦缶,以命相逼,胁迫秦王为赵王击缶。《史记·廉颇蔺相如列传》载,赵王鼓瑟后,“蔺相如前曰:‘赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐!’秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:‘五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!’左右欲刃相如。相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻”。西缶,秦国所长的乐器。缶,同“缻”。接刃,指相如不惧秦王左右以刃相胁。

[7]辱十城之虚寿:因虚寿十城而受辱。《史记·廉颇蔺相如列传》:“秦之群臣曰:‘请以赵十五城为秦王寿!’”

[8]奄:同“掩”,覆盖。此为包括之义。咸阳:秦国都城。《史记·廉颇蔺相如列传》载,蔺相如听了秦之群臣侮辱赵王的话,亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿!”取俊:取胜。这里指渑池会上,蔺相如始终没让秦国占到上风。《史记·廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”

[9]出申威于河外:言蔺相如使赵国的雄威扩展到渑池以西的关内之地。申威,扩展威名。申,通“伸”。河外,即西河之外。

[10]咆勃:李善注:“怒貌。”《史记·廉颇蔺相如列传》载,蔺相如奉璧西入秦,在秦章台上,“相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠”;在渑池会上,“相如张目叱之,左右皆靡”。

[11]入屈节于廉公:指蔺相如避让廉颇事。《史记·廉颇蔺相如列传》:“以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:‘……吾羞,不忍为之下。’宣言曰:‘我见相如,必辱之。’相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。”从个人名誉地位看,乃是屈节的表现。

[12]“处智勇”二句:言以智勇渊博超群的蔺相如,比之偏激鄙吝的廉颇。渊伟,渊博。忿悁(juàn),即偏激。

[13]改日而易岁:把一日变成一年计算。

[14]无等级以寄言:不知将他们放在什么等级上来评说。

【翻译】

途经渑池不禁遥想,停下车马不再行进。想起虎狼成性的强秦,赵国是它侵食弱小后的余烬。赵王心怀畏惧冒险会盟,全仗相如盖世精英。他有耻于赵瑟单独弹奏,乃进秦缶不惧秦人以刃相胁。又有辱于被强索十城为秦王祝寿,乃要求秦将咸阳献给赵王来占上风。相如出外能使赵国的雄威伸张到河外,他的勇猛何等豪气干云。可是回国却在廉颇面前委曲求全,就好像四体无骨之人。蔺相如活像处在智慧和勇气的渊薮之中那般伟大,较之鄙吝偏激且拘谨狭隘的廉将军,即使以短短一天比长长一年,还觉得不够表示等级之差别。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10