文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
余以顽蔽,覆露重阴。仰追先考,执友之心。俯感知己,识达之深。承讳忉怛,涕泪沾襟。岂忘载奔,忧病是沉。在疾不省,于亡不临。举声增恸,哀有余音。呜呼哀哉!

【原文】

余以顽蔽[1],覆露重阴[2]。仰追先考[3],执友之心[4]。俯感知己[5],识达之深。承讳忉怛[6],涕泪沾襟。岂忘载奔[7],忧病是沉。在疾不省[8],于亡不临。举声增恸,哀有余音。呜呼哀哉!

【注释】

[1]顽蔽:愚昧,愚鲁。

[2]覆露:掩蔽庇护。重阴:指受双重荫庇。

[3]先考:先父。

[4]执友:志同道合的朋友。

[5]知己:谓了解自己的人。

[6]忉怛(dāodá):悲痛。

[7]奔:奔丧。

[8]省:问候。

【翻译】

我生性愚昧,蒙受重恩。回想过去,先父和你是志同道合的朋友。感激你是最能识别了解我的人。承受你逝世的悲痛,泪水把衣襟都浸湿了。难道我当时忘记回来奔丧?是我也重病在身。你生病时我没有前来问候,你死时我又未能在你身边送终。放声痛哭,哀伤不已。唉,悲伤啊!

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10