【原文】
时黄祖太子射[1],宾客大会。有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士[2],今日无用娱宾[3],窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族之可贵[4],愿先生为之赋,使四坐咸共荣观[5],不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀[6],文不加点。其辞曰:
【注释】
[1]黄祖:东汉末年江夏太守,急躁专横,为当时地方割据势力之一。太子:封建帝王时代皇帝立为嗣主之嫡长子,但初期并不甚严,诸侯王之子,亦称太子,如汉初吴王濞之子即称吴太子。射(yì):指黄射。黄祖长子,曾任东汉末年章陵太守,与祢衡友善。黄祖并非诸侯王,祢衡称其子射为太子,对专横跋扈、拥兵割据的黄祖暗含讽意。
[2]处士:未出仕、无官职的文人。
[3]无用:无以。
[4]羽族:鸟类。
[5]荣观:荣幸地欣赏。
[6]不停缀:不停止地写文章。缀,连字词为文章。
【翻译】
黄祖的长子黄射,大宴宾客。恰巧有人献上鹦鹉,黄射举杯对祢衡说:“祢处士,今天没有什么可以娱乐宾客的,我认为此鸟自远方而来,聪明灵慧而且善良,是珍贵的禽鸟,愿先生为它作一篇赋,使四座宾客能荣幸地欣赏,不是很好吗?”祢衡于是开始作赋,他手不停笔,文句不加点,一挥而就。其辞为: