【原文】
客曰:“将以八月之望[1],与诸侯远方交游兄弟[2],并往观涛乎广陵之曲江[3]。至则未见涛之形也;徒观水力之所到,则恤然足以骇矣[4]。观其所驾轶者[5],所擢拔者[6],所扬汩者[7],所温汾者[8],所涤汔者[9],虽有心略辞给,固未能缕形其所由然也[10]。恍兮忽兮[11],聊兮慄兮[12],混汩汩兮[13]。忽兮慌兮[14],俶兮傥兮[15],浩瀇瀁兮[16],慌旷旷兮[17]。秉意乎南山[18],通望乎东海[19]。虹洞兮苍天[20],极虑乎崖涘[21]。流揽无穷,归神日母[22]。汩乘流而下降兮,或不知其所止。或纷纭其流折兮[23],忽缪往而不来[24]。临朱汜而远逝兮[25],中虚烦而益怠。莫离散而发曙兮[26],内存心而自持[27]。于是澡概胸中[28],洒练五藏[29],澹澉手足[30],颒濯发齿。揄弃恬怠[31],输写淟浊[32],分决狐疑[33],发皇耳目[34]。当是之时,虽有淹病滞疾[35],犹将伸伛起躄[36],发瞽披聋而观望之也[37],况直眇小烦懑、酲
病酒之徒哉[38]!故曰:发蒙解惑[39],不足以言也。”太子曰:“善!然则涛何气哉?”
【注释】
[1]望:阴历每月十五称“望”,十六称“既望”。
[2]交游:朋友。
[3]广陵:李善注:“《汉书》:‘广陵国,属吴也。’”然其地所在未详。清汪中《述学·广陵曲江证》,以广陵为扬州。曲江:长江。
[4]恤(xù)然:惊恐状。
[5]其:此指水力。驾轶(yì)者:后车超越前车,超越。此处犹言所凌驾的。
[6]擢(zhuó)拔者:高耸拔起的。擢,拔起。
[7]扬汩(gǔ)者:激荡的。
[8]温汾者:结聚的。
[9]涤汔(qì)者:冲刷的。
[10]“虽有心略”二句:意谓对于江涛的种种形状,虽然心中有智慧,言辞有辩才,也不能自始至终详尽细腻地形容出来。心略,心智,智慧。辞给,辞辩,言辞有辩才。缕形,详尽细腻地描述。所由然,犹言自始至终。
[11]恍兮忽兮:即恍恍惚惚。此指江涛无际,望不真切。
[12]聊兮慄兮:即聊慄,惊惧状。
[13]混:许多浪头合到一起。汩汩:波浪声。
[14]忽兮慌兮:即惚慌,亦“恍惚”之义。
[15]俶(tì)兮傥(tǎng)兮:即俶傥,与“倜傥”同义。这里作突出解。
[16]浩:大。
(wǎng yǎng):水势巨大。
[17]慌:指江涛汪洋一片。旷旷:空阔无边。
[18]秉意:执意,犹言集中注意力。秉,执。南山:指江涛之发源地。
[19]通望:犹言一直望到。东海:指江涛之所归处。
[20]虹洞兮苍天:此言江涛汹涌,与天相连。虹洞,浑然一片,上下相连之貌。虹,
(hòng)”的假借字。
[21]极虑:原指竭尽智虑。此处指观涛者极目远望。崖涘(sì):边际。
[22]归神:集中注意力。日母:此指东方日出之处。李善注:“《春秋内事》云:‘日者,阳徒之母。’”
[23]或纷纭其流折兮:李善注:“言众浪纷纭,其流曲折。”
[24]忽缪(liǎo)往而不来:意谓潮水忽然纠缠错杂起来,向上逆流而不见其返回。缪,缠结。往,水向上游逆行。来,顺流而下。
[25]朱汜:李善注:“朱汜,盖地名。未详。”刘良注:“朱汜,南方水涯也。”两说皆通。此处依刘说。
[26]莫离散而发曙兮:莫,通“暮”。姚鼐《古文辞类纂》:“‘暮离散’者,晚潮去也;‘发曙’者,早潮来也。”
[27]内存心而自持:观涛者对江涛的印象极深,念念不忘。
[28]澡概胸中:胸中如像经过浸洗一样。澡,浸洗。概,同“溉”,亦洗涤之意。
[29]洒练五藏:五脏都仿佛经过一番洗汰。洒,古“洗”字。练,汰。藏,同“脏”。
[30]澹澉(hàn)手足:洗涤手足。澹澉与下文之“颒(huì)濯”皆为洗涤之义。
[31]揄:扬弃,驱除。恬怠:犹言懒散。
[32]输写:排除。写,同“泻”。淟(tiǎn)浊:指身体中的污秽之物。
[33]分决狐疑:此指观涛后,对心中所存困惑之事,就能分辨是非而决定取舍了。
[34]发皇耳目:使耳目清新,开朗。发皇,清明。
[35]淹病滞疾:缠绵日久的疾病。
[36]伸伛(yǔ):将驼背伸直。伛,驼背。起躄(bì):抬起跛脚。
[37]发瞽(ɡǔ)披聋:张开盲眼,竖起聋耳。发、披皆作“开”解。
[38]直:只,仅仅。眇小:小病。烦懑:烦闷。
[39]发蒙:启发愚蒙。犹言使头脑清醒。
【翻译】
吴客说:“将在八月十五,我们与诸侯及远方来的朋友、兄弟,一起到广陵观看长江的浪涛。刚到时还未见江涛的形状,但只见水力所到之处,就足以使人恐惧而吃惊。眼见水力所凌驾的,所拔起的,所激荡的,所结聚的,所冲刷的种种形状,虽然心有智慧,言有辩才,但仍不能自始至终详尽细腻地形容出来。江涛初起时的江面,浩荡无垠,望不真切,但已令人惊悸不已,既而随着汩汩的涛声,许多浪头滚滚而来。正在人们恍恍惚惚之时,忽然巨涛拔起,声势浩大,江涛翻涌,茫茫一片,空阔无边。此时,集中注意力看那江涛起源的南山,再一直望到江涛所归之东海。浩瀚江面,波涛汹涌,与天相连,纵然是极目远望,也难看到它的边际。再回望四周,观赏无穷的江涛之景,最终集中注意力于东方日出之处。江涛迅疾地随着江流直向下游泻去,真不知止于何处。江涛忽而纠缠错杂起来,向上游逆行而不见其返回。江涛向着南岸冲去然后消失,使人心神紧张,并有些倦怠。气势宏大的晚潮刚去,同样气势宏大的早潮又来,让人对江涛的印象极深,念念不忘。这时,人们心中受到荡涤,五脏受到冲洗,再将手足、头发、牙齿清洗。扬弃懒散,排除身上的污秽,心中的困惑已然分明,耳目全然一新。这里纵然是久疾缠身之人,也要伸直驼背,抬起跛脚,张开盲眼,竖起聋耳来观看江涛了,何况是小病、烦闷、沉醉病酒之人呢?所以说,观涛可以使人头脑清醒,解除困惑,这本来就用不着再细说了。”太子说:“你说得很好!但是,江涛是一种什么样的气象呢?”