【原文】
于是岁次天纪[1],月旅太簇[2],皇帝御天下之七载也[3]。搆兹盛则[4],兴此崇丽[5]。方且趋以表敬[6],观而知法[7]。物睹双碣之容[8],人识百重之典[9]。作范垂训,赫矣壮乎!爰命下臣[10],式铭盘石[11]。其辞曰:
【注释】
[1]岁:岁星,即木星。古以岁星纪年,约十二年绕日运行一周天。次:驻,在。天纪:古星名。属天市垣。《晋书·天文志》:“天纪九星,在贯索东。”
[2]太簇:农历正月的别名。《吕氏春秋·音律》:“太簇之月,阳气始生,草木繁动。”高诱注:“太簇,正月。”
[3]皇帝:指梁武帝萧衍。
[4]搆:构筑,架设。
[5]崇丽:高大壮丽。
[6]趋以表敬:李善注:“《汉书》曰:万石君过宫门阙,必下车趋。”
[7]法:标准。
[8]双碣:指双阙。
[9]百重:百代。
[10]下臣:陆佐公自谦之辞。
[11]盘石:巨石。这里指碑阙。
【翻译】
于是在岁星走到天纪九星这一年的农历正月,其时皇帝临御天下已经七年了。下令兴建构筑高大壮丽的双阙。将比拟古代阙门,让人过此而表示敬意,看见阙门而知道法令制度。广大百姓看见双阙高大的形状,人人都能记住这百代以来的圣典。制定规范,传播教化,真是显赫壮丽啊!于是命令我写一篇铭文镌刻在碑石上。铭文说: