文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
逍遥步城隅,暇日聊游豫。北眺沙漠垂,南望旧京路。

【原文】

逍遥步城隅,暇日聊游豫[1]。北眺沙漠垂[2],南望旧京路[3]

平陆引长流,岗峦挺茂树。中原厉迅飙,山阿起云雾。

游子恒悲怀,举目增永慕[4]。良俦不获偕[5],舒情将焉诉?

远念贤士风,遂存往古务[6]。朔鄙多侠气[7],岂惟地所固[8]

李牧镇边城,荒夷怀南惧[9]。赵奢正疆埸,秦人折北虑[10]

羁旅及宽政,委质与时遇[11]。恨以驽蹇姿,徒烦飞子御[12]

亦既弛负担,忝位宰黔庶[13]。苟云免罪戾,何暇收民誉[14]

倪宽以殿黜,终乃最众赋[15]。何武不赫赫,遗爱常在去[16]

古人非所希,短弱自有素[17]。何以敷斯辞,惟以二子故[18]

【注释】

[1]游豫:游乐。

[2]垂:边。

[3]旧京:谓洛阳。

[4]永慕:长思。

[5]良俦:好友。

[6]往古务:犹言往古事。

[7]朔:北方。鄙:边地。

[8]地所固:言地势险固。

[9]“李牧”二句:李牧是战国时赵国良将,在北部边境抵御匈奴。他优待士卒,选兵备战,后诱杀匈奴骑兵十余万骑。灭襜褴,破东胡,降林胡。十余年间匈奴不敢近赵边城。荒夷,古代对边陲地区居民或民族的泛称。此指匈奴、东胡等北方部族。

[10]“赵奢”二句:赵奢是战国时赵国田部吏,后为将。秦伐阏与,赵奢往救,大败秦军。折北虑,打消了秦北侵赵国的念头。

[11]“羁旅”二句:言自己以羁旅之身客居段匹 逍遥步城隅,暇日聊游豫。北眺沙漠垂,南望旧京路。 处,得蒙宽容之政,委身事之,是与时遇。

[12]“恨以”二句:谓以自己劣马之资质,徒烦非子驾驭。非子喻段匹 逍遥步城隅,暇日聊游豫。北眺沙漠垂,南望旧京路。 。驽蹇,劣马曰驽,跛足曰蹇。飞子,即非子。秦人祖先,善养马。

[13]“亦既”二句:自己担负的职责已然废弃,却忝居治民的官位。担,原作“檐”,据五臣本校改。弛,废。黔庶,百姓。

[14]“苟云”二句:意谓自己在位,仅能做到不犯过失,免遭罪罚而已,哪里还有闲暇去赢得政绩美誉呢。

[15]“倪宽”二句:谓倪宽因为缴纳租税最差,当遭黜免,但后来完成赋税却在众人之上。意指倪宽仁厚爱民,虽无赫赫之功,却深得民心。下文所云何武亦然,皆用以自况。倪宽,西汉人。武帝时任左内史,劝农桑,缓刑罚,理讼狱,为吏民信爱。

[16]“何武”二句:李善注引《汉书》曰:“何武为大司空,其所居亦无赫赫名,去后常见思。”何武,西汉大臣,为人仁厚。

[17]“古人”二句:言倪宽、何武等古人的德才成就非自己所敢企望,然而虽然自己才智短弱,但也素持仁厚待民。

[18]二子:谓崔悦、温峤。

【翻译】

逍遥漫步登临城上角楼,闲暇之日姑且出游漫步。朝北远眺沙漠边陲,朝南遥望故都旧途。

平原上长河缓缓流过,山岗上挺立着茂密的大树。平原之上骤起疾风,山阿之间布满云雾。

游子常常心怀悲凉,举目远眺更增添悠长思慕。良友不能够相处一起,想舒展情怀又将向谁倾诉?

遥想古代贤士的风采,心中浮现往古英雄人物。北方边地自古多有豪侠,哪里只是地形险要坚固?

当年李牧镇守边城,匈奴虽欲南侵而心怀畏惧。赵奢大扬军威于疆场,秦人再不敢打北侵的主意。

我以羁旅之身逢着宽和仁政,委身侍奉得到了机遇。只恨自己犹如一匹劣马,徒劳非子这样的人来驾驭。

废毁了自己承担的职责,忝居高位来把百姓统治。只好说仅能免除罪过而已,哪有闲暇赢得政声美誉。

倪宽因为完税最差当遭黜免,后来完成租税却是第一。何武在位也没有赫赫名声,离去后却使人们怀念不已。

这些古人不是我所敢企望,我虽才智短弱却待人仁慈。为什么敢说如此之言,只因您二位原是知己。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
昭明文选
萧统编纂的诗文总集

..