文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
相彼反哺,尚在翔禽。孰是人斯,而忍斯心?

【原文】

相彼反哺,尚在翔禽。孰是人斯,而忍斯心[1]

每凭山海,庶觌高深[2]。遐眺存亡,缅成飞沉[3]

长徽已缨[4],逝将徙举[5]。收迹西践,衔哀东顾[6]

曷云涂辽?曾不咫步[7]。岂不夙夜?谓行多露[8]

绵绵女萝,施于松标[9]。禀泽洪干,晞阳丰条[10]

根浅难固,茎弱易凋。操彼纤质[11],承此冲飙[12]

纤质寔微[13],冲飙斯值[14]!谁谓言精?致在赏意[15]

不见得鱼,亦忘厥饵[16]。遗其形骸,寄之深识[17]

先民颐意[18],潜山隐机[19]。仰熙丹崖[20],俯澡绿水。

无求于和,自附众美[21]。慷慨遐踪,有愧高旨[22]

爰造异论,肝胆楚越[23]。惟同大观,万殊一辙[24]

死生既齐,荣辱奚别?处其玄根,廓焉靡结[25]

福为祸始,祸作福阶。天地盈虚,寒暑周回。

夫差不祀,衅在胜齐。勾践作伯,祚自会稽[26]

邈矣达度[27],唯道是杖[28]。形有未泰[29],神无不畅。

如川之流,如渊之量。上弘栋隆[30],下塞民望[31]

【注释】

[1]“相彼反哺”几句:言乌鸟尚知反哺,自己怎能忘却报恩。相,视。反哺,乌雏长大,衔食哺其母,喻子女奉养父母。

[2]“每凭山海”二句:此以山高海深喻刘琨恩义。凭,依。庶,希望。觌,见。

[3]“遐眺存亡”二句:言自己对于刘琨,只能远视存亡,一片关心如飞如沉,徒然无助。所以下文即解释离开刘琨的原委。缅,犹“邈”,远。

[4]长徽已缨:李善注:“谓被匹所辟,类乎徽纆之系于己也。”徽,绳索。缨,绕也。

[5]逝将徙举:不得不迁徙了。从下文看当指“东顾”而言。

[6]“收迹西践”二句:收迹西践,踪迹不再西行。西践,谓奔刘琨。东顾,谓投匹 相彼反哺,尚在翔禽。孰是人斯,而忍斯心?

[7]“曷云涂辽”二句:意谓何尝是因为“西践”路途遥远,在我心中不过仅如咫尺之间。

[8]“岂不夙夜”二句:《诗经·召南·行露》:“岂不夙夜,谓行多露。”言岂不可以早夜而行?畏露多而不往。此二句借《诗经》成句喻己惧匹 相彼反哺,尚在翔禽。孰是人斯,而忍斯心? 之威而不敢往投刘琨。

[9]“绵绵女萝”二句:女萝,卢谌自谓。松标,松树之颠。此指刘琨。

[10]“禀泽洪干”二句:言女萝附着于松标,得受雨泽于高大枝干之上,承阳光于繁茂枝条之间。晞,晒。

[11]纤质:纤弱之体质。此指女萝。

[12]冲飙:疾风。比喻世乱。

[13]寔:同“实”。

[14]斯:是。值:逢。

[15]“谁谓言精”二句:此谓自己寄书与刘琨,非在言词精妙,而在心意相知。故下文用得鱼忘筌的典故。《庄子·秋水》:“可以言论者,物之粗也;可以意致者,物之精也。”

[16]“不见得鱼”二句:李善注:“饵,犹筌也。《庄子》曰:‘筌者,所以得鱼也,得鱼而忘筌。言者,所以在意也,得意而忘言。’”

[17]“遗其形骸”二句:意谓忘却有形之身的阻隔,而将精神寄托于具有高识远见之人。深识,犹高见。此指刘琨。

[18]颐:养。

[19]隐机:倚着几案。机,通“几”。李善注引《庄子》曰:“南郭子綦隐机而坐,嗒焉似丧其偶。”

[20]熙:曝晒。

[21]“无求于和”二句:是承上四句而言,意谓倘能如此,虽不有意追求融洽于自然,众美却自附于己。

[22]“慷慨遐踪”二句:李善注:“言心慷慨慕古贤之远踪,而事与愿违,故有愧高旨。”此以古贤喻刘琨。

[23]“爰造异论”二句:言有人进谗言,离间刘琨与段匹 相彼反哺,尚在翔禽。孰是人斯,而忍斯心? 的关系。爰造异论,李善注:“谓琨被谤也。臧荣绪《晋书》曰:‘众人谓琨诗怀帝王大志。’”肝胆楚越,肝胆喻近;楚越为二国名,喻远。

[24]“惟同大观”二句:言刘琨心胸开阔,把各种不同事物视为等同。按,此处之“同大观”,即下文所谓把生死荣辱视为等同的道家思想。

[25]“处其玄根”二句:谓刘琨立于道之根本,故能使心中保持空虚纯净的境界,而无怨结。玄根,道根。廓,空。靡结,无怨结。

[26]“夫差不祀”几句:言夫差灭国无祀,其先兆起于胜齐而骄。勾践被周元王封为伯,其福祚起于会稽卧薪尝胆之时。夫差,春秋末年吴国君,初大败越兵,迫使越王勾践求和称臣。后又大败齐国于艾陵。前482年,在黄池与诸侯会盟,与晋争霸。勾践遂乘机攻入吴都,几年后灭吴国,夫差自杀,勾践于是称霸。衅,兆。祚,福。会稽,越国都,今浙江绍兴。

[27]邈:远。达度:豁达大度。

[28]唯道是杖:谓以道为己之依凭。

[29]泰:通。

[30]弘:弘扬。栋隆:栋梁之高起。比喻大臣之声誉。

[31]塞:满。

【翻译】

看那乌鸟也知反哺报恩,乌鸟它仅仅是一只飞禽。哪里有此生身为人形,能够忍心抛弃报恩之心?

我每每依凭高山大海远望,希望得见高山大海般的恩人。但却只能远远坐视您的存亡,一番心意徒然化作消逝的烟尘。

我就像被那长索束缚,不得不迁居移往他处。西行道上再不能见我的踪迹,心中充满悲哀踏上东路。

何尝说是西边道路遥远?它不过有如咫尺寸步。怎不可以早夜起行?只好说是早行多露。

女萝的蔓藤长长绵延,高高爬上松树之颠。承受雨露于粗壮的树干,沐浴阳光于丰茂枝条之间。

根柢肤浅难以牢固,苗茎柔弱容易凋残。以那纤细之资质,承受着这样迅疾的狂风。

纤细的资质实在太微弱,却与这迅疾狂风偏偏遭逢!谁说语言是精妙之物?最精致的该是心意的沟通。

虽然还未钓起鱼来,却先忘记了鱼饵的功用。抛却这有形之身的拘限,把精神寄予卓有识见之人。

古代先民为了颐养神志,潜入深山冥然倚靠几案。仰承阳光于丹崖之下,俯身沐浴于碧波绿水之间。

虽不刻意追求和谐,众美自来依附逍遥怡然。我虽情志慷慨倾慕古贤远踪,却叹其意旨高雅愧难追攀。

竟有那无耻小人造下谣言,致使肝胆之交关系变得疏远。幸赖您心胸开阔豁达大度,把千殊万异等量齐观。

死和生视之为同一回事,荣与辱二者又有什么差异?处心于深厚的道行根基,心境空澄不存任何芥蒂。

福常常是灾祸的开始,祸也每每是福运的阶梯。天地总是盈虚循环变化不已,寒与暑此来彼去互相交替。

夫差之所以国灭无继,其先兆便起于战胜强齐。勾践最终做了霸主,其福祚乃是起于兵败会稽。

您的豁达大度真是深不可测,就在于以大道作为立身之据。形骸上虽然有时尚欠通泰,精神上却从来没有任何不畅。

就像那大江之水滔滔长流,就像那无底深渊宏大器量。上则弘扬栋梁大臣之美誉,下则满足庶民百姓之所望。

元芳,你怎么看?
加载中...
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-2025
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10