文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
楚妃且勿叹,齐娥且莫讴。四坐并清听,听我歌《吴趋》。

【原文】

楚妃且勿叹[1],齐娥且莫讴[2]。四坐并清听[3],听我歌《吴趋》。

《吴趋》自有始,请从昌门起[4]。昌门何峨峨,飞阁跨通波[5]

重栾承游极[6],回轩启曲阿[7]。蔼蔼庆云被[8],泠泠祥风过[9]

山泽多藏育[10],土风清且嘉[11]。泰伯导仁风[12],仲雍扬其波[13]

穆穆延陵子[14],灼灼光诸华[15]。王迹 楚妃且勿叹,齐娥且莫讴。四坐并清听,听我歌《吴趋》。 阳九[16],帝功兴四遐[17]

大皇自富春[18],矫手顿世罗[19]。邦彦应运兴[20],粲若春林葩[21]

属城咸有士[22],吴邑最为多[23]。八族未足侈[24],四姓实名家。

文德熙淳懿[25],武功侔山河[26]。礼让何济济[27],流化自滂沱[28]

淑美难穷纪[29],商榷为此歌[30]

【注释】

[1]楚妃:楚王之妃。指楚庄王姬樊姬。李善注引《歌录》:“石崇《楚妃叹》曰:歌辞楚妃叹,莫知其所由。楚之贤妃,能立德著勋,垂名于后,唯樊姬焉,故今叹咏之声永世不绝。”这里借指歌女。叹:本指歌尾曳声以相助。

[2]齐娥:齐王之后。这里也借指歌女。娥,美女。讴:歌唱。

[3]并:一起。清听:静听。

[4]昌门:春秋吴国都城的西郭门,也作“阊门”。《吴越春秋》及《越绝书》均谓为吴王阖闾所建,阖闾欲西破楚,故又名破楚门。

[5]飞阁:架空建筑的阁道。通波:指城壕。谓其与江海相通。

[6]重(chóng):重叠。栾:柱首承梁的曲木。游极:游梁。游,谓凌空飞架。

[7]回轩:曲折的长窗。启:开。阿:即四阿,是四面有曲檐的建筑。

[8]蔼蔼:密布貌。庆云:五色云。也作“景云”“卿云”,古以为祥瑞之气。《史记·天官书》:“若烟非烟,若云非云,郁郁纷纷,萧索轮囷,是谓卿云。卿云,喜气也。”

[9]泠泠(líng):清凉貌。

[10]藏育:埋藏化育。指物产。

[11]土风:乡土的歌谣乐曲。清且嘉:清越美好。

[12]泰伯:一作“太伯”,周太王(周文王祖父)长子。太王晚年,欲传位少子季历,泰伯与弟仲雍率部分周人避往荆蛮,改从当地习俗,又传以耕作、筑城等技术,被推戴为君长,号曰“勾吴”,建都梅里(今江苏无锡东南)。

[13]仲雍:周太王次子,泰伯之弟。泰伯死后,由他接位。周灭商后,封其曾孙周章为吴王,列为诸侯。后人以他为吴的始祖,称为吴仲。扬其波:谓发扬光大了泰伯的事业。

[14]穆穆:端庄盛美貌。延陵子:即春秋时吴国公子季札,曾受封延陵(今江苏常州、江阴等地),史称延陵季子。贤明博学,多次推让王位。

[15]灼灼:光明貌。诸华:指文化发达的中原各国。《春秋左传·昭公三十年》:“吴,周之胄裔也,而弃在海滨,不与姬通,今而始大,比于诸华。”季札曾北游列国,故云。

[16]王迹:王者创业的功绩。 楚妃且勿叹,齐娥且莫讴。四坐并清听,听我歌《吴趋》。 :同“颓”,败坏,排除。阳九:指灾荒年景和厄运。方以智《通雅》:“阳九百六,有三说:《汉书·律历志》:“九厄:四千五百岁为一元,一元之中,九度阳厄,五阴厄,四阳为旱,阴为水。一说:九、七、五、三,皆阳数也,故曰阳九之厄。刘琨表曰:阳九之会,其数四千六百一十七万为一元,初入元,百六岁有厄,故曰百六之会……《灵宝运度经》:……天厄谓之阳九,地亏谓之百六。”

[17]帝功:帝王的功业。指229年孙权称帝,建立吴国。四遐:四方极远之地。

[18]大皇:指孙权。孙权为吴郡富春(今浙江杭州富阳)人,死后,追尊为吴大帝。

[19]矫手:举手。顿:整理。世罗:犹言皇纲,即帝王统治天下的纪纲、法度。

[20]邦彦:国之美士、模范。

[21]粲:鲜明,美好。葩:草木之花。

[22]属城:吴郡所管辖的县邑。咸:都。

[23]吴邑:吴县(今江苏苏州)。陆机为吴郡吴县人。

[24]八族:八姓。李善注引张勃《吴录》:“八族,陈、桓、吕、窦、公孙、司马、徐、傅也。四姓,朱、张、顾、陆也。”未足侈:不值得夸口。实际是说值得夸口,但这里不多说。侈,侈言,侈论。

[25]文德:指以礼乐教化治国。常对“武功”而言。李善注:“曹植令曰:相者文德昭,将者武功烈。”熙:兴盛。淳懿:犹纯懿,指高尚完美的德行。

[26]武功:战功。侔:等同。

[27]礼让:指泰伯、季札多次让位于人。《史记·吴太伯世家》:“太伯、仲雍二人乃奔荆蛮,文身断发,示不可用,以避季历。”济济:众多貌。

[28]流化:广布教化。滂沱:多貌。

[29]淑美:美好。纪:录。

[30]商榷:谓举其大概以供商量、讨论。

【翻译】

楚妃暂且不要咏叹,齐娥暂且不要高歌。四座宾客都请静听,听我高唱一曲《吴趋》。

《吴趋》自然有个开头,就让我从昌门唱起。昌门高耸何其巍峨,阁道凌空横跨水波。

柱上曲木架起横梁,曲折长窗开于四阿。蔼蔼瑞云当空密布,清凉祥风习习吹过。

山泽之间物产丰饶,乡土歌谣美妙清越。泰伯仁厚首开风气,仲雍继位又扬其波。

延陵季子端庄盛美,北游列国大放光华。创建王业排除灾厄,完成帝功四方归化。

大皇当初来自富春,举手来把皇纲整理。国内美士应运而兴,灿烂有如春林奇葩。

所辖各县都有俊杰,吴县人才最为众多。八族这里不再多说,四姓确实都是名家。

文治出色德行完美,武功杰出齐同山河。礼让之事层出不穷,教化广布似雨滂沱。

美好事迹难以尽述,举其大概作此赞歌。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10