【原文】
伊洛有歧路[1],歧路交朱轮[2]。
轻盖承华景[3],腾步蹑飞尘[4]。
鸣玉岂朴儒[5],凭轼皆俊民[6]。
烈心厉劲秋[7],丽服鲜芳春。
余本倦游客[8],豪彦多旧亲[9]。
倾盖承芳讯[10],欲鸣当及晨[11]。
守一不足矜[12],歧路良可遵[13]。
规行无旷迹[14],矩步岂逮人[15]。
投足绪已尔[16],四时不必循[17]。
将遂殊涂轨[18],要子同归津[19]。
【注释】
[1]伊洛:二水名。伊水源出河南卢氏东南,到河南偃师入洛水。洛水源出陕西蓝田,到河南巩义入黄河。歧路:岔道。
[2]交:接触,碰上。朱轮:古代高官所乘之车,用朱红漆轮,故名。
[3]盖:车盖。承:承受。华景:日光。
[4]蹑:踩。
[5]鸣玉:古人佩戴在腰间的玉饰,行走动作时相击发声。朴儒:从事朴学的儒生。朴,朴学,本指上古朴质之学。后泛指汉学中的古文经学派。《汉书·欧阳生传》:“(倪)宽有俊材,初见武帝语经学。上曰:‘吾始以《尚书》为朴学,弗好,及闻宽说,可观。’”
[6]轼:车前供乘者扶手的横木。俊民:贤明的人。
[7]烈心:谓胸怀激烈。厉:猛烈。劲秋:秋天。因秋气肃杀,故称。
[8]倦游:指仕宦不如意而思退休。
[9]豪彦:豪放贤达之士。
[10]倾盖:谓途中相遇,停车交谈,因车盖接近,故云。承:接受。芳讯:美好的问讯。
[11]欲鸣当及晨:李善注:“鸡及晨而鸣,以喻人及时而仕也。”
[12]守一:执一,专一。指固守一种信仰。矜:夸耀。
[13]遵:循。
[14]规行:行步端正。含有谨守礼法之意。旷迹:超出常人的功绩。旷,远。
[15]矩步:犹规行。逮:及。
[16]投足:举步。绪:事业。此指前人、别人的事业。已:停止。尔:语气词。
[17]四时:指春夏秋冬四季。
[18]遂:顺利地做到。殊涂:不同的道路。涂,同“途”。轨:本指两轮间的距离。这里指道路。
[19]要(yāo):约,同。子:你。津:渡口。
【翻译】
伊洛之间有条岔道,道上碰见驶过朱轮。
车盖顶上日光辉耀,迈步行进脚踏飞尘。
佩玉鸣响岂是朴儒,车轼后边尽是贤人。
胸怀激烈猛似劲秋,欢度芳春丽服鲜明。
我本是个倦游之客,贤豪俊彦多为旧亲。
承蒙停车俯身问讯,想要一鸣应趁早晨。
固守一意不足夸耀,道路多岔实可自行。
走路规矩难有建树,规矩走路难及他人。
亦步亦趋可以休矣,就像四季不相遵循。
将要选择不同道路,与你同向渡口行进。