【原文】
北游幽朔城[1],凉野多崄难[2]。
俯入穹谷底[3],仰陟高山盘[4]。
凝冰结重涧[5],积雪被长峦[6]。
阴云兴岩侧,悲风鸣树端。
不睹白日景[7],但闻寒鸟喧[8]。
猛虎凭林啸[9],玄猿临岸叹[10]。
夕宿乔木下[11],惨怆恒鲜欢[12]。
渴饮坚冰浆[13],饥待零露餐[14]。
离思固已久[15],寤寐莫与言[16]。
剧哉行役人[17],慊慊恒苦寒[18]。
【注释】
[1]幽:州名。其地相当今河北北部及辽宁一带。朔:北方。
[2]崄:同“险”。
[3]穹谷:深谷。
[4]陟(zhì):登,上。盘:谓山路盘旋曲折。
[5]重涧:谓山重涧复,溪流众多。
[6]被:覆盖。
[7]景:日光。
[8]但:只。
[9]凭:依。
[10]玄猿:黑猿。叹:悲啼。
[11]乔木:高树。
[12]恒:常。鲜:少。
[13]浆:水。
[14]零露餐:谓食用带着寒露的冷餐。
[15]离思:离别的悲愁。
[16]寤(wù):睡醒。寐(mèi):睡着。
[17]剧:甚。
[18]慊慊(qiàn):不满、不平之貌。
【翻译】
往北远游幽州之城,原野寒凉实多艰难。
俯身走入深谷底下,仰首爬上盘旋高山。
道道溪流坚冰封住,厚厚积雪覆盖长峦。
云团阴冷岩边喷涌,山风凄厉长鸣树巅。
不见太阳放出光彩,只听寒鸟声声鸣喧。
林莽丛中猛虎长啸,黑猿悲啼山崖边缘。
傍晚露宿高树下面,悲凄痛苦久无欢颜。
渴饮坚冰所化凉水,饥食冰冷带露野餐。
离别忧思积郁已久,醒来睡着对谁开言?
实在难啊行役之人,内心怨恨常苦严寒。