文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
苦哉远征人,飘飘穷四遐。

【原文】

苦哉远征人,飘飘穷四遐[1]

南陟五岭巅[2],北戍长城阿[3]

深谷邈无底[4],崇山郁嵯峨[5]

奋臂攀乔木[6],振迹涉流沙[7]

隆暑固已惨[8],凉风严且苛[9]

夏条集鲜藻[10],寒冰结冲波。

胡马如云屯,越旗亦星罗[11]

飞锋无绝影[12],鸣镝自相和[13]

朝食不免胄,夕息常负戈[14]

苦哉远征人,拊心悲如何!

【注释】

[1]穷:尽,走到尽头。四遐:四边极远之地。

[2]陟(zhì):登。五岭:山名。指大庾、骑田、都庞、萌渚、越城五岭,横亘在今江西、湖南、两广交界处。

[3]阿:边上。

[4]邈:幽深。

[5]崇:高。郁嵯(cuó)峨:山势高峻貌。

[6]乔木:高耸的树。

[7]流沙:沙漠。

[8]隆暑:盛暑。

[9]苛:严酷。

[10]条:树枝。此指柳条。鲜藻:谓鲜绿色。《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”这句暗用其意。

[11]越:古代民族名。居住在今江苏、浙江、福建、广东一带。星罗:像星星一样罗列、密布。形容敌人众多。

[12]锋:兵器的尖端。借指兵器。

[13]鸣镝(dí):响箭。

[14]戈:古代的一种兵器,盛行于殷周时期。

【翻译】

多么苦啊远征军人,漂泊四方何其遥远。

往南登上五岭山顶,往北戍守长城旁边。

俯窥山谷深不见底,仰望高峰直插云天。

刚在林海奋臂攀缘,又来沙漠举足跋涉。

盛夏暑气酷热无比,隆冬寒风恣意肆虐。

夏天柳枝凝聚鲜绿,冬天寒冰冻住长河。

北边胡马如云密布,南边越旗有似星罗。

刀来剑往光影不绝,响箭飕飕声相应和。

早上吃饭不脱头盔,晚上睡觉怀抱干戈。

多么苦啊远征军人,抚心悲恸无可奈何。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10