【原文】
行矣怨路长,惄焉伤别促[1]。
指途悲有余,临觞欢不足。
我若西流水,子为东跱岳。
慷慨逝言感,徘徊居情育[2]。
安得携手俱,契阔成
服[3]。
【注释】
[1]惄(nì):忧思伤痛之意。促:仓促。
[2]“慷慨”二句:上句言己离乡远游,别言中充满了激动的感情。下句言士龙家居,恋乡之情更生。育,生。
[3]契阔:聚合。
(fēi)服:古代驾车的马,在中间的叫服,两旁的叫
或骖。
【翻译】
离乡远行我怨恨道路漫长,离别匆匆我心中充满忧伤。
遥指长路悲伤之情不尽,面对酒杯总嫌不够欢畅。
我像那西边的流水流转不止,你像那东边的山岳长守故乡。
离人之言感情十分激动,家居之人眷念乡土情更深长。
什么时候我们才能携手同行,就像那驾车之马齐驱于路上?