【原文】
若夫应感之会[1],通塞之纪[2],来不可遏,去不可止[3]。藏若景灭,行犹响起[4]。方天机之骏利,夫何纷而不理[5]?思风发于胸臆,言泉流于唇齿[6]。纷威蕤以
遝,唯毫素之所拟[7]。文徽徽以溢目[8],音泠泠而盈耳[9]。
【注释】
[1]应感:即感兴,灵感。会:机会。钱锺书《管锥编》曰:“言文机利滞非作者所能自主。已近后世‘神来’‘烟士披里纯’之说。”
[2]通塞:指灵感之来与不来。来曰通,不来曰塞。纪:机会。
[3]“来不”二句:谓灵感之来去非人所能自主。遏(è),止。
[4]“藏若”二句:李周翰注:“思之将藏,若形影之灭没也;将行,如音响之动也。”
[5]“方天机”二句:李善注引刘障曰:“言天机者,言万物转动各有天性,任之自然,不知所由然也。”天机,指自然之性。骏利,顺利。
[6]“思风发”二句:天机骏利,则思如风发,言如泉流。风发,风起。泉流,如泉水之流涌。
[7]“纷威蕤”二句:谓思绪纷纷,挥毫书写。威,六臣本、遍照金刚《文镜秘府论》本均作“葳”,可从。葳蕤,盛貌。
遝(sà tà):多貌。毫素,指笔和纸,书写工具。
[8]徽徽:文采繁盛貌。
[9]泠泠(líng):音韵之清朗。
【翻译】
至于说到灵感问题,行踪难觅,神鬼不知,说来就来,说去便去。不来的时候躲藏得踪迹全无,到来的时候犹如闻声而起。灵感突然来到,文思纷纭而有头绪,思路出自胸臆像骤然风起;文辞脱口而出像泉水涌自地底。语句又好又多,挥毫马不停蹄;文采光耀夺目,韵律令人心迷。