【原文】
普辞条与文律[1],良余膺之所服[2]。练世情之常尤,识前修之所淑[3]。虽浚发于巧心,或受㰞于拙目[4]。彼琼敷与玉藻,若中原之有菽[5]。同橐籥之罔穷,与天地乎并育[6]。虽纷蔼于此世,嗟不盈于予掬[7]。患挈瓶之屡空[8],病昌言之难属[9]。故踸踔于短垣,放庸音以足曲[10]。恒遗恨以终篇,岂怀盈而自足[11]?惧蒙尘于叩缶,顾取笑乎鸣玉[12]。
【注释】
[1]普:普见。辞条、文律:互文同义,均指文之法式。
[2]余膺之所服:即服余膺。服膺,存于胸中常常体念之。膺,胸。
[3]“练世情”二句:李周翰注:“练简时人之常过,乃识前贤之所美也。”练,熟悉。尤,过。前修,前贤。淑,善。
[4]“虽浚(jùn)发”二句:李善注:“言文之难,不能无累;虽复巧心浚发,或于拙目受蚩。”浚,深。㰞,笑,与“蚩”同。
[5]“彼琼敷”二句:此言琼敷玉藻之文,唯勤学者可采之。琼敷玉藻,喻文。敷,与“华”同,花朵。中原有菽,《诗经·小雅·小宛》:“中原有菽,庶民采之。”按,菽,豆。“中原有菽”虽出自《诗经》,亦为六朝人习用语。
[6]“同橐籥(tuó yuè)”二句:谓琼敷玉藻之文,若橐籥之生生不息,可与天地长存并育。橐籥,古代冶炼用以鼓风吹火的装置。犹今之风箱。《老子》五章:“天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。”
[7]“虽纷蔼”二句:谓世间自多琼敷玉藻之文,惜自己所获不多。纷蔼,繁多。掬(jū),两手捧曰掬。《诗经·小雅·采绿》:“终朝采绿,不盈一掬。”
[8]挈瓶之屡空:自喻才疏学浅,所取不多。挈瓶,汲水之瓶,容量较小,以喻小智之人。屡空,《论语·先进》:“回也其庶乎!屡空。”言颜回安贫,屡至空匮。
[9]昌言之难属:谓前修佳作难以为继。昌言,犹当言,言之有当者。昌,当。属,续。
[10]“故踸踔(chén chuō)”二句:言自己才分有限,唯有短韵、庸音以足曲。踸踔,一足行路之状,谓脚一长一短,行走艰难。短垣(yuán),矮墙。
[11]“恒遗恨”二句:上二句谓仅能写短文,这里故言抱恨终篇,岂能自满自足?遗恨,恨之有余。盈,满。
[12]“惧蒙尘”二句:叩缶为自喻,鸣玉以喻前修。蒙尘,蒙受灰尘。叩缶(fǒu),秦人之俗乐。缶,瓦器为乐。鸣玉,《尚书·皋陶谟》:“戛击鸣球。”鸣球,先王之雅奏。球,玉磬。
【翻译】
我所见到的全部文章法则,常在心中细细体念。熟悉了一般人易患的过错,更加认识到前贤作文的精练。尽管是深深发自内心的文思,却往往受到世俗之徒的褒贬。前人的文章美好得像金枝玉叶,又多得像豆子布满了大地中原。更像橐籥之生息无穷,将与天地并存共妍。虽然妙文纷呈于眼前,可叹我所取一捧还不满。拿了一只小瓶去打水而屡打屡空,前贤的文章如此美妙要继承实在困难!我所做的就像跛子跳墙,勉强凑一点平庸短文丢人现眼。常常勉为其难而又抱恨终篇,难道还敢自称自赞?羞愧自己像敲打着土制的旧乐器,贻笑于金声玉振煌煌管弦。