【原文】
臣闻冲波安流[1],则龙舟不能以漂[2];震风洞发[3],则夏屋有时而倾[4]。何则?牵乎动则静凝[5],系乎静则动贞[6]。是以淫风大行[7],贞女蒙冶容之悔[8];淳化殷流[9],盗跖挟曾史之情[10]。
【注释】
[1]冲波:猛烈的波涛。
[2]龙舟:龙形或刻有龙纹的船只。这里指大船。漂:漂荡。
[3]震风:疾风。洞发:突发。
[4]夏屋:大屋。
[5]静凝:刘孝标注:“言舟牵乎水波,静而舟定,故曰静凝。”
[6]动贞:刘孝标注:“言屋系乎地,风动而屋倾,是动贞也。”贞,正。
[7]淫风:放荡的社会风气。
[8]贞女:有节操的妇女。冶容:妖艳的打扮。悔:李善注:“当为诲。”即诱导。
[9]淳化:敦厚的教化。殷:吕向注:“盛也。”
[10]盗跖:古代传说中的大盗。曾史:即曾参和史鱼。他俩都是古代的贤人。
【翻译】
我听说:激浪平静时,则龙舟不会动荡;疾风突发时,则大屋可能会倾塌。为什么呢?龙舟本来是运动的,没有波浪就会静下来;大屋本来是静止的,有风吹来就会摇摆。因此,放荡之风盛行时,有节操的妇女也会受到妖艳打扮的影响;当敦厚的教化普及时,盗跖也会产生曾参、史鱼这些贤哲的感情。