【原文】
臣闻忠臣率志[1],不谋其报;贞士发愤[2],期在明贤[3]。是以柳庄黜殡[4],非贪瓜衍之赏[5];禽息碎首[6],岂要先茅之田[7]?
【注释】
[1]率志:实践志向。
[2]贞士:言行一致、守志不移之人。发愤:勤奋。
[3]明贤:表明贤良。
[4]柳庄黜殡:李善注:“经籍唯有史鱼黜殡,非是柳庄。岂为书典散亡,而或陆氏谬也。”史鱼事见《韩诗外传》:“昔者卫大夫史鱼,病且死。谓其子曰:‘我数言蘧伯玉之贤,而不能进。弥子瑕不肖,而不能退。为人臣生不能进贤而退不肖,死不当治丧正堂,殡我于室足矣。’卫君问其故。其子以父言闻。君造然召蘧伯玉而贵之,而退弥子瑕,徙殡于正堂,成礼而后去。”黜殡,贬黜殡葬的规格。
[5]瓜衍之赏:《春秋左传·宣公十五年》:“晋侯赏桓子狄臣千室,亦赏士伯以瓜衍之县。”后因以瓜衍之赏称论功行赏。瓜衍,古地名。
[6]禽息碎首:春秋时秦人禽息向穆公推荐百里奚。穆公不用,禽息撞碎头颅而死。穆公感寤,而用百里奚,秦以大化。
[7]先茅之田:晋襄公把先茅之县赏给胥臣,以表彰他举荐贤人。先茅,古地名。
【翻译】
我听说:忠臣实践志向,不是想得到酬报;守志不移的人勤奋工作,只希望表明贤良。因此,史鱼降低自己殡葬的待遇,并非贪图论功行赏;禽息碎首而死难道是想得到“先茅之田”?