【原文】
建信委辂,被褐献宝[1]。指明周、汉,铨时论道。移帝伊洛,定都丰镐[2]。柔远镇迩[3],寔敬攸考[4]。
【注释】
[1]“建信”二句:《汉书·刘敬传》:“敬脱
辂,见齐人虞将军曰:‘臣愿见上言便宜。’虞将军欲与鲜衣,敬曰:‘臣衣帛,衣帛见,衣褐,衣褐见,不敢易衣。’虞将军入言上,上召见。”建信,刘敬封建信侯。委辂(hé),放下拉车之横木。辂,车辕上用来挽车的横木。褐(hè),粗毛或粗麻织成之衣。宝,宝贵的计策。
[2]“指明”几句:指刘敬向刘邦阐明建都关中的益处。李善注引《汉书》曰:“娄敬谓上曰:‘陛下取天下与周异,而都雒阳,不便,不如入关,据秦之固。’是日车驾西都长安。”其事详见《汉书·刘敬传》与《张良传》。按,刘敬本姓娄,后高祖赐姓刘。铨(quán),权衡。伊、洛,皆水名。流经洛阳附近,此指洛阳。丰镐(hào),古代地名。在今长安西北沣河以东,为西周建都之地。此指关中。
[3]柔远镇迩:安抚远方安定近处。
[4]寔:同“实”。考:《尔雅》:“考,成也。”
【翻译】
建信侯刘敬放下拉车横木,服粗麻之衣进献良谋。指明周、汉立国之异,权衡时世论建都之道。改变定都伊、洛之间的想法,确定在关中丰镐旧地兴建京都。安抚远方安定近处,国泰民安实由刘敬促成。