文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
彭越观时,弢迹匿光。人具尔瞻,翼尔鹰扬。威凌楚域,质委汉王。靖难河济,即宫旧梁。

【原文】

彭越观时[1],弢迹匿光[2]。人具尔瞻[3],翼尔鹰扬[4]。威凌楚域[5],质委汉王[6]。靖难河济[7],即宫旧梁[8]

【注释】

[1]彭越观时:指彭越观察世势,待时而起。《汉书·彭越传》:“或谓越曰:‘豪桀相立畔秦,仲可效之。’越曰:‘两龙方斗,且待之。’”颜师古注:“两龙,谓秦与陈胜。”

[2]弢(tāo):掩藏。

[3]人具尔瞻:语出《诗经·小雅·节南山》:“赫赫师尹,民具尔瞻。”原意为人们都尊敬地望着你。此指彭越起事之初,与众人约,杀后至者立威,众人皆惧服。

[4]翼:辅助。鹰扬:如雄鹰高飞。语出《诗经·大雅·大明》:“维师尚父,时维鹰扬。”

[5]威凌楚域:指彭越在项羽后方不断骚扰牵制项羽。凌,凌驾。

[6]质委:即委质。这里指归顺。

[7]靖(jìng)难河济:“《汉书·彭越传》:“使下济阴以击楚……越大破楚军。”“汉王之败彭城解而西也……(彭越)独将其兵北居河上……越常往来为汉游兵击楚,绝其粮于梁地。”靖,平定。

[8]即宫旧梁:《汉书·彭越传》:“越乃引兵会垓下。项籍死,立越为梁王,都定陶。”

【翻译】

彭越善于观察时局,掩藏其迹隐匿其光。得到众人的敬畏瞻仰,因众人的辅助而如雄鹰飞扬。威风凌驾于楚域之上,一心归服汉王刘邦。在黄河、济阴平定战乱,当即封王建宫旧梁。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10