【原文】
芒芒宇宙[1],上
下黩[2]。波振四海,尘飞五岳[3]。九服徘徊[4],三灵改卜[5]。赫矣高祖[6],肇载天禄[7]。沉迹中乡[8],飞名帝录[9]。庆云应辉[10],皇阶授木[11]。龙兴泗滨[12],虎啸丰谷[13]。彤云昼聚[14],素灵夜哭[15]。金精仍颓[16],朱光以渥[17]。万邦宅心[18],骏民效足[19]。
【注释】
[1]芒芒:广大辽阔的样子。
[2]上
(chěn):天昏。上,指天。
,混浊。下黩(dú):地暗。下,指地。黩,黑,暗。
[3]“波振”二句:波振、尘飞,指代政局动荡、战乱频起。五岳,本指东岳泰山等五座大山。这里与四海通义,泛指天下。
[4]九服:指王畿以外穷极边远的地方。
[5]三灵:或指天、地、人,或指日、月、星。鉴于上句“九服”已指人,此三灵当指日、月、星。改卜:这里指另行选择。
[6]高祖:汉高祖刘邦。
[7]肇(zhào):开创。这里指开头、最早。载:承受。天禄:天赐的福禄。语出《尚书·大禹谟》“天禄永终”,后常指帝位。
[8]中乡:指刘邦所居之乡中阳里。《汉书·高帝纪》:“高祖,沛丰邑中阳里人也。”
[9]飞名:扬名。帝录:帝王的宝录。录,名册。
[10]庆云应辉:《汉书·高帝纪》载,亚父范增曰:“吾使人望其气,皆为龙,成五色,此天子气。”庆云,五色云。古人以为喜庆、吉祥之气。应辉,犹映辉。
[11]皇阶授木:李善注:“《春秋孔演图》曰:天子皆五帝精,必有诸神扶助,使开阶立遂……言汉之历运,为周木德所授也。”
[12]泗滨:《汉书·高帝纪》载刘邦曾为泗上亭长。
[13]虎啸丰谷:李善注引《淮南子》曰:“虎啸而谷风至。”丰,《汉书·高帝纪》载刘邦为丰邑人。
[14]彤云昼聚:《汉书·高帝纪》:“高祖隐于芒、砀山泽间,吕后与人俱求,常得之。高祖怪问之。吕后曰:‘季(刘邦之字)所居上常有云气,故从往常得季。’”彤,红。
[15]素灵夜哭:此指刘邦斩白蛇而老妪夜哭之事。
[16]金精:李善注引《汉书·郊祀志》曰:“秦襄公自以居西,主少昊之神,作西畤。”按,西方之帝为少昊,西方为金、为白。上文“素灵夜哭”,乃因“白帝子”被杀。由此可知,“素灵夜哭”与“金精仍颓”,均是秦王朝灭亡的象征。
[17]朱光以渥:南方为赤、为火,火克金。刘邦相传为“赤帝子”,《汉书》应劭注:“赤帝尧后,谓汉也。”故此句象征刘邦将灭秦建汉。渥,浓郁。引申为明盛。
[18]宅心:归心。语出《尚书·康诰》“宅心知训”,孔疏:“居之于心。”
[19]骏民效足:指贤人效劳。曹植《与陈琳书》曰:“骥
不常一步,应良御而效足。”陆机化用其意,由骏马效足而发展为骏民效足。
【翻译】
宇宙迷迷茫茫,天地昏暗混浊。洪波振荡四海,征尘飞扬五岳。边极之民徘徊犹豫,天地神灵另行选择。显赫啊汉之高祖,始承天赐之禄。往昔沉迹中乡,最终扬名帝录。吉庆云气辉光灿烂,炎汉继自周之木德。蛟龙兴起泗水之滨,猛虎长啸丰邑之谷。赤帝之云白天聚集,白帝之灵深夜哀哭。金精之秦于是衰败,朱光之汉因而盛渥。千国万邦诚心归服,俊乂贤才乐意报效。