文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
嗟乎!光于四表,德莫富焉;王曰叔父,亲莫昵焉;登帝大位,功莫厚焉;守节没齿,忠莫至焉。而倾侧颠沛,仅而自全。则伊生抱明允以婴戮,文子怀忠敬而齿剑,固其所也。因斯以言,夫以笃圣穆亲,如彼之懿,大德至忠,如此之盛,尚不能取信于人主之怀,止谤于众多之口,过此以往,恶睹其可!安危之理,断可识矣。又况乎饕大名以冒道家之忌,运短才而易圣哲所难者哉!身危由于势过,而不知去势以求安;祸积起于宠盛,而不知辞宠以招福。见百姓之谋己,则申宫警守,以崇不畜之威;惧万民之不服,则严刑峻制,以贾伤心之怨。然后威穷乎震主,而怨行乎上下。众心日陊,危机将发,而方偃仰瞪眄,谓足以夸世,笑古人之未工,亡己事之已拙,知曩勋之可矜,暗成败之有会。是以事穷运尽,必于颠仆;风起尘合,而祸至常酷也。圣人忌功名之过己,恶宠禄之逾量,盖为此也。

【原文】

嗟乎!光于四表[1],德莫富焉;王曰叔父[2],亲莫昵焉[3];登帝大位,功莫厚焉;守节没齿[4],忠莫至焉。而倾侧颠沛,仅而自全[5]。则伊生抱明允以婴戮[6],文子怀忠敬而齿剑[7],固其所也[8]。因斯以言,夫以笃圣穆亲[9],如彼之懿[10],大德至忠[11],如此之盛,尚不能取信于人主之怀,止谤于众多之口,过此以往,恶睹其可[12]!安危之理,断可识矣。又况乎饕大名以冒道家之忌[13],运短才而易圣哲所难者哉!身危由于势过,而不知去势以求安;祸积起于宠盛,而不知辞宠以招福。见百姓之谋己,则申宫警守[14],以崇不畜之威[15];惧万民之不服,则严刑峻制[16],以贾伤心之怨[17]。然后威穷乎震主[18],而怨行乎上下。众心日陊[19],危机将发,而方偃仰瞪眄[20],谓足以夸世[21],笑古人之未工[22],亡己事之已拙,知曩勋之可矜[23],暗成败之有会[24]。是以事穷运尽,必于颠仆[25];风起尘合,而祸至常酷也。圣人忌功名之过己[26],恶宠禄之逾量[27],盖为此也。

【注释】

[1]四表:四方极远之地。

[2]王:指周成王。叔父:指周公。周公为武王之弟,于成王为叔父。

[3]昵:亲近。

[4]没齿:至死。

[5]“而倾侧”二句:吕延济注:“周公为群叔流言,霍光有芒刺之惧,故皆时危势劣,方而得自全也。”倾侧,犹倾危。颠沛,倾覆,倾危。

[6]伊生抱明允以婴戮:伊尹佐汤灭夏,综理国事,连保汤、外丙、中壬三朝。后太甲继位,破坏商汤法制,伊尹把他放逐到桐宫,三年后迎之复位。一说伊尹放逐太甲,自立七年,后太甲逃回王都,把伊尹杀死。伊生,伊尹。明允,明达守信。婴,遭受。

[7]文子怀忠敬而齿剑:文子,即文种,春秋末越国大夫,字伯禽,一作“子禽”,楚国郢(今湖北江陵西北纪南城)人。与范蠡一同辅佐越王,出计灭吴。功成,范蠡引退,并写信劝他早日离去。文种称病不朝,被人诬陷,越王勾践赐剑令自杀。齿,当,及。

[8]固其所:李周翰注:“言明信忠敬之道人之本也,以此而死,固为人臣所疑也。”

[9]笃:厚。穆:和睦。

[10]懿:美。李善注:“谓周公也。”

[11]大德至忠:张铣注:“谓伊尹、文种、霍光也。”

[12]恶(wū):怎么,哪里。

[13]饕(tāo)大名以冒道家之忌:刘良注:“道家所以为忌,富贵而骄也;圣哲所难,其志不易。”饕,贪。

[14]申宫警守:《春秋左传·成公十六年》:“公待于坏 嗟乎!光于四表,德莫富焉;王曰叔父,亲莫昵焉;登帝大位,功莫厚焉;守节没齿,忠莫至焉。而倾侧颠沛,仅而自全。则伊生抱明允以婴戮,文子怀忠敬而齿剑,固其所也。因斯以言,夫以笃圣穆亲,如彼之懿,大德至忠,如此之盛,尚不能取信于人主之怀,止谤于众多之口,过此以往,恶睹其可!安危之理,断可识矣。又况乎饕大名以冒道家之忌,运短才而易圣哲所难者哉!身危由于势过,而不知去势以求安;祸积起于宠盛,而不知辞宠以招福。见百姓之谋己,则申宫警守,以崇不畜之威;惧万民之不服,则严刑峻制,以贾伤心之怨。然后威穷乎震主,而怨行乎上下。众心日陊,危机将发,而方偃仰瞪眄,谓足以夸世,笑古人之未工,亡己事之已拙,知曩勋之可矜,暗成败之有会。是以事穷运尽,必于颠仆;风起尘合,而祸至常酷也。圣人忌功名之过己,恶宠禄之逾量,盖为此也。 ,申宫儆备,设守而后行。”申宫,即司宫,守宫,防护宫室。申,古与“司”常互用,守护之义。警守,加强守备。

[15]畜:吕向注:“积也。言无积德也。”

[16]峻制:峻法,严酷的法令。

[17]贾:买,招致。

[18]震主:使帝王恐惧。

[19]陊(duò):崩坏。

[20]偃仰:俯仰,为悠然自得之貌。瞪眄(miǎn):为意气盛貌。瞪,直视。眄,斜视。

[21]夸世:吕延济注:“谓夸其功能于时世也。”

[22]工:善。李周翰注:“笑古人之道未尽善也,而不知己事拙之甚也。”

[23]曩(nǎng):过去。矜:夸耀。

[24]会:时机,机会。

[25]颠仆:倾倒。

[26]过己:吕延济注:“谓虚有大名而才不足也。”

[27]逾:超过。

【翻译】

哎呀!光辉普照四方,道德没有谁像他那样富有;王称叔父,同天子的关系没有谁像他那样亲近;使帝王登上了大位,功劳没有谁像他那样厚重;坚持操守直到死去,没有谁像他那样忠诚至极。而倾倒颠仆,仅仅保住了自己的性命。那么伊尹怀抱明达守信的品格而遭到杀害,文种怀抱忠诚谨敬的品格却碰上剑刃,就是本该如此的了。如此说来,以厚圣和亲,像那样完美,大德至忠,像这样隆盛,尚且不能取信于人主之心,止住众多之口的诽谤,还不如这种情况的人,哪能看到他可以例外呢!安危的道理,断然可以知道的了。又何况那些为贪得大名而冒犯道家的忌讳,凭借短浅的才智而以圣贤所感到为难的事情为容易的人呢!身危由于拥有过分的权势,而不知去掉权势以谋求安全;祸患堆积起于宠遇过分,而不知去掉宠遇以招来福运。看见百姓图谋反对自己,就防护宫室加强戒备,以提高自己没有积德的威势;害怕万民不服自己,就施行严刑峻法,以招致伤透人心的怨恨。然后威势发展到使帝王恐惧的地步,而怨恨蔓延于上上下下。众心一天天崩坏,危机就要发生,却仍在那里俯仰自得直瞪斜视,自认为足可以向世人夸耀自己的功德才能,讥笑古人没有达到完美的程度,忘记自己的事情已经办得十分拙劣,只知道过去所建的功勋值得夸耀,不明白成败都有来到的机会。所以等到事穷运尽的时候,必然会颠仆倒台;风起尘合之时,来到的灾祸常常是很残酷的。圣人顾忌功名超过自己实际所具有的才能,讨厌宠遇利禄超过一定的限量,就是为的这个缘故。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10