【原文】
悠悠行迈远[1],戚戚忧思深[2]。
此思亦何思[3]?思君徽与音[4]。
音徽日夜离,缅邈若飞沉[5]。
王鲔怀河岫[6],晨风思北林[7]。
游子眇天末[8],还期不可寻。
惊飙褰反信[9],归云难寄音[10]。
伫立想万里[11],沉忧萃我心[12]。
揽衣有余带[13],循形不盈衿[14]。
去去遗情累[15],安处抚清琴[16]。
【注释】
[1]悠悠:远貌。行迈:《诗经·王风·黍离》:“行迈靡靡,中心摇摇。”行,走路。迈,也是行的意思。
[2]戚戚:忧貌。
[3]何思:思念什么。
[4]徽与音:即徽音。徽音犹言嘉讯、佳音。徽,美,善。音,音讯。
[5]缅邈:遥远貌。飞沉:谓飞上高天,沉入水底。
[6]王鲔(wěi)怀河岫:传说王鲔穴居洞中。张衡《东京赋》:“王鲔岫居。”薛综注:“山有穴曰岫也。王鲔,鱼名也,居山穴中。长老言,王鲔之鱼,由南方来,出此穴中,入河水。见日目眩,浮水上,流行七八十里。钓人见之,取之以献,天子用祭。其穴在河南小平山。”王鲔,大鲔鱼。鲔,鱼名。即鲟鱼。河,黄河。岫,山洞。
[7]晨风思北林:《诗经·秦风·晨风》:“
彼晨风,郁彼北林。”谓其在北林有鸟窝。晨风,鸟名。即鹯鸟,属鹰鹞一类的猛禽。
[8]游子眇(miǎo)天末:游子远在天边。张衡《东京赋》:“眇天末以远期,规万世而大摹。”眇,遥远。天末,犹言天边,指极远的地方。
[9]惊飙:急风。褰(qiān):提起,撩起。这里是飘卷、卷走的意思。反信:返回的音讯。
[10]归云难寄音:《楚辞·九章·思美人》:“愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。”归云,往家乡飘飞的云。
[11]伫立:久久站立。
[12]沉忧:深忧。萃:聚集。
[13]揽衣:敛衣。古人衣长,须提敛而行。有余带:指身体越来越消瘦。即“相去日已远,衣带日已缓”之意。
[14]不盈衿:意同“有余带”。衿,同“襟”,衣襟。
[15]遗情累:去掉感情上的牵累。
[16]抚:弹奏。
【翻译】
走啊走君走得越来越远,忧啊忧我忧思越来越深。
这忧思到底都思念什么?思念君何时返回的佳音。
日日夜夜佳音与我背离,迷迷茫茫好似高飞远沉。
王鲔怀念黄河边的洞穴,晨风思念筑有巢的北林。
游子却呆在遥远的天边,回家的日子还无法找寻。
急风卷走了返回的音讯,归云难以托它带回佳音。
久久站立悬想万里之外,深重忧虑一齐汇聚我心。
提敛衣衫衣带还有多余,抚摩身形身体不满衣襟。
去吧去吧抛弃感情牵累,安然处之弹起清越琴声。
拟今日良宴会