【原文】
且宣皇之胤[1],惟有陛下,亿兆攸归[2],曾无与二。天祚大晋,必将有主,主晋祀者,非陛下而谁[3]?是以迩无异言,远无异望,讴歌者无不吟咏徽猷[4],狱讼者无不思于圣德[5]。天地之际既交,华裔之情允洽[6]。一角之兽,连理之木,以为休征者[7],盖有百数。冠带之伦[8],要、荒之众[9],不谋而同辞者[10],动以万计。是以臣等敢考天地之心[11],因函夏之趣[12],昧死以上尊号[13]。愿陛下存舜禹至公之情,狭巢、由抗矫之节[14];以社稷为务,不以小行为先[15];以黔首为忧,不以克让为事;上以慰宗庙乃顾之怀,下以释普天倾首之望[16]。则所谓生繁华于枯荑[17],育丰肌于朽骨,神人获安,无不幸甚。臣琨臣
顿首顿首,死罪死罪!
【注释】
[1]宣皇之胤:元帝是宣帝曾孙,故云。胤,后代。
[2]亿兆:言其多。《尚书·泰誓》:“受(纣王)有亿兆夷人,离心离德。”攸:所。
[3]“天祚”几句:《春秋左传·僖公二十四年》:介子推曰:“天未绝晋,必将有主,主晋祀者,非君而谁!”此系巧用成语。天祚,天赐福祐。
[4]徽猷:高明的谋略。《诗经·小雅·角弓》:“君子有徽猷,小人与属。”
[5]狱讼:诉讼案件。
[6]华裔:华夏与边远之地。允洽:和美,信实。
[7]“一角”几句:古人把奇兽异木的出现视为王者的祥瑞,故云。一角之兽,指麒麟。连理之木,指不同根而枝相连的树木。休征,美的征兆,犹言吉兆。
[8]冠带:李善注:“冠带,谓中国也。”
[9]要、荒:要服、荒服,此处指边远之地的众多士人。古代王畿处围,每五百里为一区划,依次为侯服、甸服、绥服、要服、荒服,称作五服。
[10]同辞:指同为劝进之辞。
[11]考:考察。
[12]函夏:李周翰注:“函夏,中国。”趣:向。此指人心归向。
[13]昧死:冒昧而犯死罪。
[14]“愿陛下”二句:传说唐尧时,隐士巢父,许由不受尧所让天下,而舜、禹皆先后受禅居君位。张铣注:“舜、禹皆受禅以济时,故愿存之;巢父、许由皆举高节不仕,顾狭小之行推让也。言劝为至公,无为推让。”所言极是。抗矫之节,举高节。
[15]“以社稷”二句:《汉书·贾谊传》:“人主之行异布衣。布衣者,饰小行,竞小廉,以自托于乡党,人主唯天下安,社稷固。”
[16]倾首之望:此指企盼元帝即位之心很迫切。
[17]荑(tí):吕向注:“荑者,杨之秀。”
【翻译】
再说宣皇帝的后代,现在只有陛下了,万众所归,对陛下不曾有二心。老天赐福于大晋,大晋必将有一国之主,而能主持晋国祭祀的人,除了陛下还有谁呢?因此,无论远近都一致寄望于陛下,赞美的人无不吟咏陛下高明的谋略,诉讼的人无不思想陛下的恩德。天地之间既已交通,华夏与边地的感情也很和睦。独角麒麟与连理枝的出现,作为王者吉祥的征兆,已有上百起了。外内士人、诸侯,不谋而意相合,同为劝进之辞的有上万件之多。因此,臣等考察天地之意,根据中国人心所向,敢于冒死以上天子尊号。恳望陛下保持舜禹受禅的至公精神,而视巢父、许由自持高节而不仕为狭隘;当以天下社稷为己任,不把个人小行置于优先;应以百姓之忧为忧,不以推让为能事,上可以告慰宗庙神祇对陛下的关心,下可以开释普天下对陛下翘首企盼之情。这就是人们所说的在枯荑上生繁花,在朽骨上长肌肉,神人得到安定,没有不高兴的啊!臣刘琨、段匹
顿首叩拜,死罪死罪!