【原文】
臣闻尊位不可久虚,万机不可久旷[1]。虚之一日,则尊位以殆;旷之浃辰[2],则万机以乱。方今钟百王之季[3],当阳九之会[4],狡寇窥窬[5],伺国瑕隙[6],齐人波荡[7],无所系心,安可以废而不恤哉?陛下虽欲逡巡,其若宗庙何[8]?其若百姓何?昔惠公虏秦,晋国震骇,吕、郤之谋,欲立子圉,外以绝敌人之志,内以固阖境之情。故曰:“丧君有君,群臣辑穆。好我者劝,恶我者惧。”[9]前事之不忘,后代之元龟也[10]。陛下明并日月[11],无幽不烛,深谋远虑[12],出自胸怀。不胜犬马忧国之情,迟睹人神开泰之路[13],是以陈其乃诚,布之执事。臣等各忝守方任[14],职在遐外,不得陪列阙庭[15],共观盛礼[16],踊跃之怀[17],南望罔极[18]。谨上。臣琨谨遣兼左长史、右司马臣温峤、主簿臣辟闾训;臣
遣散骑常侍、征虏将军、清河太守领右长史、高平亭侯臣荣劭,轻车将军、关内侯臣郭穆奉表。臣琨臣
等顿首顿首,死罪死罪。
【注释】
[1]“臣闻”二句:李善注引《东观汉记》:“诸将上奏世祖曰:‘帝王不可以久旷。’”万机,指帝王日常纷繁的政务。旷,荒废。
[2]浃(jiā)辰:十二日。《春秋左传·成公九年》:“莒恃其陋,而不修城郭,浃辰之间,而楚克其三都。”孔疏:“浃为周匝也。从甲至癸为十日,从子至亥为十二辰。”
[3]钟:当。百王:历代帝王。《汉书·武帝纪赞》:“汉承百王之弊,高祖拨乱反正。”
[4]阳九之会:指灾荒年景与厄运相会。
[5]狡寇:指刘聪、刘曜。窥窬(kuī yú):窥伺可乘之隙。
[6]伺:等候。瑕:过失。
[7]齐人:平民。
[8]“陛下”二句:《后汉书·光武帝纪》:“大王虽执谦退,奈宗庙社稷何?”逡巡,此处有推让之意。
[9]“昔惠公”几句:《春秋左传·僖公十五年》载,前645年,晋与秦战于韩原,“秦伯获晋侯以归”。后来晋侯听说秦答应与晋讲和,就用吕甥的计谋,先赏国人,再立惠公之子圉(yǔ)。吕甥对众人说:“征缮以辅孺子,诸侯闻之,丧君有君,群臣辑睦,甲兵益多,好我者劝,恶我者惧。庶有益乎?”惠公,晋惠公,名夷吾,前650—前637年在位。虏秦,虏于秦,为秦所俘。吕、郤(xì),指晋大夫吕甥、郤乞。阖(hé),全。辑穆,和睦。
[10]“前事”二句:《战国策·赵策》:“前事之不忘,后事之师。”《三国志·吴书·孙权传》:“斯则前世之懿事,后王之元龟也。”元龟,大龟,古代用于占卜以知吉凶。引申为可作借鉴的前事。
[11]明并日月:李善注引《孔子家语》:“孔子曰:‘所谓圣者,明并日月。’”
[12]深谋远虑:贾谊《过秦论》:“深谋远虑,行军用兵之道,非及曩时之士也。”
[13]迟(zhì):等待,希望。开泰:亨通安泰。
[14]忝:愧,自谦之辞。方任:一方的重任。指地方官的职位。
[15]阙庭:指朝廷。阙,皇宫门前两边的楼。
[16]盛礼:指皇帝册立尊号的盛礼。
[17]踊跃:欢喜之状。
[18]南望:当时元帝在江南,故云。罔:无。
【翻译】
臣听说过,君位不可长久地空缺,帝王众多的政务不可长久地荒废。君位空缺一日,则君位就会危险;朝政荒废十二日,则朝政就会大乱。方今正值王朝的末世,又当灾荒年景与厄运相会在一起,狡猾的敌人正欲窥伺可乘之机,等候国家出现瑕隙,而平民人心动荡,无所依托,对此怎么能抛弃他们而不加以体恤呢?陛下虽然想谦让帝位,那宗庙将会怎么样呢?那百姓又将会怎么样呢?从前晋惠公为秦师所俘,晋国为之震惊,后来吕甥、郤乞献计出谋,要立孺子圉为君,认为这样在外可以此断绝敌人灭国的念头,在内可以此稳定全国的人心。所以说:“失掉君王又有君王,群臣和睦。这样一来,对我友好的将深受鼓舞,恨我的会感到恐惧。”从前的事不忘记,可以作为今后的借鉴。陛下的圣明可与日月争辉,无处不照,而计谋深远,考虑周密,皆出自陛下的胸臆。微臣忍不住忧国之情,希望看到人神亨通安泰的大路,因此,将劝进的诚意,传达于陛下的左右。臣等各自愧守一方的重任,在边远之地任职,不能够陪列在朝廷上,亲眼看到陛下册立尊号的盛况,而南望陛下,踊跃欢喜之情,也是无穷无尽的。特地写成此表。臣刘琨特派兼左长史、右司马臣温峤,主簿臣辟闾训;臣段匹
派散骑常侍、征虏将军、清河太守领右长史、高平亭侯臣荣劭,轻车将军、关内侯臣郭穆奉献此表。臣刘琨、段匹
顿首叩拜,死罪死罪!