【原文】
厄运初遘[1],阳爻在六[2]。乾象栋倾,坤仪舟覆[3]。
横厉纠纷,群妖竞逐[4]。火燎神州,洪流华域。
彼黍离离,彼稷育育[5]。哀我皇晋,痛心在目。
天地无心,万物同涂[6]。祸淫莫验,福善则虚[7]。
逆有全邑,义无完都。英蕊夏落,毒卉冬敷[8]。
如彼龟玉,韫椟毁诸[9]。刍狗之谈[10],其最得乎?
咨余软弱[11],弗克负荷[12]。愆舋仍彰[13],荣宠屡加[14]。
威之不建,祸延凶播[15]。忠陨于国,孝愆于家。
斯罪之积,如彼山河。斯舋之深,终莫能磨[16]。
【注释】
[1]遘:据胡克家《文选考异》,当作“构”,构成也。
[2]阳爻在六:《周易》卦符,从下往上数,在第六位的阳爻叫上九。《周易·乾》:“亢龙有悔。”意味着国运由盛而衰。此用其意。
[3]“乾象栋倾”二句:犹言天塌地沉。喻晋朝崩乱。
[4]“横厉纠纷”二句:此指刘聪攻破洛阳、长安之事。李善注:“言刘聪之构逆也。横厉,纵横猛厉也。纠纷,乱貌也。”
[5]“彼黍离离”二句:《诗经·王风·黍离》:“彼黍离离,彼稷之苗。”毛序:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。”此二句是用《黍离》诗意而哀晋室颠覆。离离,茂盛貌。育育,生长貌。
[6]“天地无心”二句:言天地无仁爱之心,使万物同陷于困境。涂,泥淖。
[7]“祸淫莫验”二句:言老天降祸于坏人之言没有应验,降福于善人之言也成了空话。祸淫,降祸于坏人。福善,降福于善人。《尚书·汤诰》:“天道福善祸淫。”
[8]“逆有全邑”几句:李善注:“逆谓刘聪,义谓晋室,英蕊以喻晋朝,毒卉以比胡寇也。”
[9]“如彼龟玉”二句:《论语·季氏》载孔子曰:“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”意思是说虎兕跑出了木笼,龟板和美玉毁坏在匣中,应是监护人的过失。这是孔子指斥冉求、子路身为季康子的家臣,却不能制止季氏征伐颛臾说的话。作者在此引用,谓自己身为辅佐大臣,未能抵御匈奴,保全晋朝。
[10]刍狗之谈:《老子》五章:“天地不仁,以万物为刍狗。圣人不仁,以百姓为刍狗。”刍狗,草和狗,喻轻贱之物。
[11]咨:嗟叹。
[12]弗克负荷:谓不能承担保卫家国的责任。克,能。
[13]愆:过错。舋(xìn):同“衅”,瑕隙,破绽。仍:重。彰:明。
[14]荣宠屡加:谓自己多次身受朝廷恩宠,担任重职。
[15]“威之不建”二句:李善注:“谓为聪所败,而父母遇害也。凶播,琨自谓也,言遭凶祸而迁。”
[16]“斯舋之深”二句:言自己的过失如玉上瑕隙,因为太深而不能磨去。
【翻译】
厄运初初构成,占卦得着“亢龙有悔”的上九。老天如同房屋折了栋梁,大地如同波中翻了行舟。
胡寇纵横猛厉纷乱成群,群妖竞赛般追逐奔走。大火熊熊燃烧着神州,华夏大地淹没于滚滚洪流。
当年成周宫室化为废墟,上面长满了茂盛的黍稷。而今我也哀叹我的大晋,痛心之事一一映入眼底。
天地没有了仁爱之心,使万物一起趋于毁灭。降祸于恶人之言并无应验,降福于善人之言也成虚语。
胡逆占据了整个的城池,正义者却没有完整的城邑。美丽的花朵在夏天飘落,毒花却在冬天遍布大地。
如同那龟板和玉石,藏于匣中竟也被毁坏。古人说百姓有时如同草、畜,以今观之岂不十分贴切?
只嗟叹我实在软弱,未能承担起重大的责任。过错失误如此严重、明显,朝廷却屡次加以荣恩。
我未能建立起军威,战败逃亡灾祸临门。忠心旁落有愧于国家,孝道闪失有愧于家庭。
这样的罪过积累起来,正如那山一样高河一样深。这样的斑痕多么深重,始终不能够磨去抹平。