【原文】
夫食稻粱[1],进刍豢[2],衣狐貉[3],袭冰纨[4],观窈眇之奇儛[5],听云和之琴瑟[6],此生人之所急[7],非有求而为也。修道德,习仁义,敦孝悌[8],立忠贞,渐礼乐之腴润[9],蹈先王之盛则[10],此君子之所急,非有求而为也。然则君子居正体道[11],乐天知命[12]。明其无可奈何[13],识其不由智力[14]。逝而不召,来而不距[15],生而不喜,死而不戚。瑶台夏屋[16],不能悦其神;土室编蓬[17],未足忧其虑。不充诎于富贵[18],不遑遑于所欲[19]。岂有史公、董相《不遇》之文乎[20]?
【注释】
[1]粱:谷子。
[2]刍:草食动物,如牛羊。豢:谷食动物,如犬豕。指牛羊猪狗之肉。《孟子·告子》:“故理义之悦我心,犹刍豢之悦我口。”
[3]狐貉(hé):狐貉皮衣。貉,似狐而较胖,尾较短,皮毛为珍贵裘料。
[4]袭:穿。冰纨:细洁雪白的丝织品。《汉书·地理志》:“其俗弥侈,织作冰纨绮绣纯丽之物。”
[5]窈眇:美好。儛(wǔ):同“舞”。
[6]云和:山名。以产琴瑟著称。《周礼·大司乐》:“孤竹之管,云和之琴瑟。”
[7]生人:生民,民众。张铣注:“非求其荣利而后为之,皆人情所必须也。”
[8]敦:厚,注重。孝悌(tì):孝顺父母,敬爱兄长。
[9]渐:浸染。腴润:丰美的流泽。
[10]蹈:踩,遵循。
[11]居正:遵循正道。《春秋公羊传·隐公三年》:“故君子大居正。”体道:体悟大道。《庄子·知北游》:“夫体道者,天下之君子所系焉。”
[12]乐天知命:安于天命而泰然自乐。《周易·系辞》:“乐天知命,故不忧。”
[13]明其无可奈何:《庄子·德充符》:“知不可奈何而安之若命,唯有德者能之。”
[14]智力:智谋,能力。李周翰注:“识穷达之理,不由智力所致,乃在于命也。”
[15]距:通“拒”。
[16]瑶台:美玉砌成之台。极言其华美。夏屋:大屋。楚辞《大招》:“夏屋广大,沙堂秀只。”
[17]编蓬:谓编织蓬草以为门户。东方朔《非有先生论》:“积土为室,编蓬为户,弹琴其中,以咏先王之风,亦可以乐而忘死矣。”
[18]充诎(qū):满盈而失去节制。《礼记·儒行》:“不充诎于富贵。”
[19]遑遑:匆忙貌。李善注引皇甫谧《高士传》:“先生不戚戚于贫贱,不遑遑于富贵。”
[20]史公:太史公,指司马迁。司马迁作有《悲士不遇赋》。董相:指董仲舒。董仲舒在西汉武帝时以贤良对策,向武帝建议“罢黜百家,独尊儒术”,对策毕,出任江都王相、胶西王相。作有《士不遇赋》。
【翻译】
吃稻粱之食,进牛羊猪狗之肉,穿狐貉皮衣,着细洁雪白的丝绸衣服,看美妙神奇的舞蹈,听云和的琴瑟弹奏,这是民众本性所急于得到的,不是因为有人要求而去这样做的。修养道德,学习仁义,注重孝悌,建树忠贞,浸染礼乐丰美的流泽,遵循先王盛大的法则,这是君子本性所急于得到的,不是因为有人要求而去这样做的。那么君子要遵循正道体悟大道,安于天命泰然自乐。明白困厄显达对于人来说是无可奈何的,知道它们来去与否不是由人的智谋才能所决定的。离去了而不加以召引,来了而不加以抗拒,活着而不欢喜,死了而不悲戚。住在瑶台大屋之中,不能使其神情欢悦;住在土屋蓬门之内,不足使其产生忧虑。不因富贵而自足满盈失去节制,不匆匆忙忙地去追求所想得到的东西。哪里会有太史公、董国相《不遇》那样的文章出现呢?