文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
主上尝与诸名贤言及管辂,叹其有奇才而位不达。时有在赤墀之下,豫闻斯议,归以告余。余谓士之穷通,无非命也,故谨述天旨,因言其致云。

【原文】

主上尝与诸名贤言及管辂[1],叹其有奇才而位不达。时有在赤墀之下[2],豫闻斯议[3],归以告余。余谓士之穷通[4],无非命也,故谨述天旨[5],因言其致云[6]

【注释】

[1]主上:指梁武帝萧衍。管辂(lù):字公明,三国魏人。《三国志·魏书》本传载其“明《周易》,仰观风角占相之道,无不精微”。正元二年(255),为少府丞。次年二月卒,年四十八。

[2]赤墀(chí):宫殿前用朱红涂饰的阶地。《汉书·梅福传》:“故愿壹登文石之陛,涉赤墀之涂。”

[3]豫:通“与”,参加。斯:此。

[4]穷通:困厄与显达。

[5]天旨:天意。

[6]致:尽,详。

【翻译】

主上曾同诸位名贤谈到管辂,感叹他有奇异之才,而官位不显达。当时有人在赤墀之下,参与听说了这番议论,回来后告诉了我。我认为士人的困厄显达,没有不是由命运决定的,所以谨述天意,借这个机会详谈一下。

元芳,你怎么看?
加载中...
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-2025
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10