文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
驰骋常人之域,故有一切之寿,仰观俯察,莫不皆然。以多自证,以同自慰,谓天地之理,尽此而已矣。纵闻养生之事,则断以所见,谓之不然。其次狐疑,虽少庶几,莫知所由。其次自力服药,半年一年,劳而未验,志以厌衰,中路复废。或益之以畎浍,而泄之以尾闾,欲坐望显报者。或抑情忍欲,割弃荣愿,而嗜好常在耳目之前,所希在数十年之后,又恐两失,内怀犹豫,心战于内,物诱于外,交赊相倾,如此复败者。夫至物微妙,可以理知,难以目识,譬犹豫章生七年,然后可觉耳。今以躁竞之心,涉希静之途,意速而事迟,望近而应远,故莫能相终。夫悠悠者既以未效不求,而求者以不专丧业;偏恃者以不兼无功,追术者以小道自溺。凡若此类,故欲之者万无一能成也。

【原文】

驰骋常人之域[1],故有一切之寿[2],仰观俯察,莫不皆然。以多自证[3],以同自慰,谓天地之理,尽此而已矣。纵闻养生之事,则断以所见[4],谓之不然。其次狐疑,虽少庶几[5],莫知所由。其次自力服药[6],半年一年,劳而未验,志以厌衰,中路复废。或益之以畎浍[7],而泄之以尾闾[8],欲坐望显报者[9]。或抑情忍欲,割弃荣愿[10],而嗜好常在耳目之前,所希在数十年之后[11],又恐两失[12],内怀犹豫,心战于内[13],物诱于外,交赊相倾[14],如此复败者。夫至物微妙[15],可以理知,难以目识,譬犹豫章生七年,然后可觉耳[16]。今以躁竞之心[17],涉希静之途[18],意速而事迟,望近而应远,故莫能相终。夫悠悠者既以未效不求[19],而求者以不专丧业[20];偏恃者以不兼无功[21],追术者以小道自溺[22]。凡若此类,故欲之者万无一能成也。

【注释】

[1]驰骋:吕延济注:“犹历观也。”即遍观之意。

[2]一切:吕延济注:“犹一时也。言历观常人之间,故有一时苟且之寿,皆不晓养生长年之理。”

[3]证:验证。刘良注:“有疾不先医者,皆以为疾状多同,递相证验,以自宽慰,轻于摄养,谓言天地之理,皆如此也。”

[4]所见:指自己所见的并不完全或并不正确的所谓养生之理。吕向注:“中智之人纵知养生之事,则自断于所见,苟随其欲,谓养生之理不如此也。”

[5]庶几:相近,差不多。谓大体知道一些养生之理。

[6]自力:自己努力。

[7]益:增,进。畎浍(quǎn kuài):田间的水沟。这里指畎浍中的细流。

[8]尾闾:传说中排泄海水的地方。因动物排泄处多在尾部,故拟称“尾闾”。《庄子·秋水》:“天下之水,莫大于海,万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚。”

[9]显报:谓收长生之效。李周翰注:“言人之服药所益如细流之进,而乃多泄其精如尾闾之泄,其必难及。而服药不慎,难求长年之如是矣。”

[10]荣愿:指安乐。

[11]所希:所希望达到的长生的药效。李善注引《春秋穀梁传》:“荀息曰:且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后。”

[12]两失:谓目前放弃了嗜欲,而数十年之后又得不到长生的药效。

[13]战:争。谓内心矛盾斗争。

[14]交赊(shē)相倾:实指“交”倾“赊”。吕向注:“以情欲为交乐,以服食为赊应,二者相倾,复有败摄生之事者。”交,交接,指与嗜好交接。赊,久远,指服食养生之事。相倾,彼此倾覆。

[15]至物:不同于寻常的事物。指养生之理。

[16]“譬犹”二句:吕向注:“豫章……初生与林木同类,至七年,柯条乃觉殊也。养生之理初与众人同道,道成然后可觉殊矣。”豫章,木名。樟类。《淮南子·修务训》:“豫章之生也,七年而后知,故可以为棺舟。”

[17]躁竞:浮躁争进,急于求成。

[18]希静:虚寂微妙。《老子》十四章:“听之不闻,名曰希。”

[19]悠悠者:谓众人。《史记·孔子世家》:“悠悠者天下皆是也。”效:效验。

[20]求者:求养生者。指上述“自力服药”者。丧业:失业,谓中途放弃养生之事。

[21]偏恃者:有所偏执的人。指上述“益之以畎浍,而泄之以尾闾,欲坐望显报者”。不兼:谓不能全而兼顾养生之事。

[22]追术者:李周翰注:“追法术苟从名誉者。”指上述“心战于内,物诱于外,交赊相倾,如此复败者”。小道:小技艺,是对“苟从名誉”的“法术”的贬称。自溺:谓自溺其心而不能成就养生之道。

【翻译】

遍观一般人中间,之所以都只能有短暂的寿命,上下观察,没有一个不是这样的。于是大家都以情况与我相同的人很多为由而自我验证,自我慰藉,以为天地之间的理数,全都如此罢了。即使知道一些养生事理的人,也以自己所见到的一些情况妄下断言,认为养生的道理不应该是这样的。其次还有心怀狐疑的人,虽然多少知道一些养生之理,但完全不了解它的来由。其次也还有自己勉力服药,过了半年一年,费了功夫而得不到效验,意志因产生厌倦而逐渐衰退,于是又半途停止服药的。还有从服药得到的好处就像从水沟中流进的细流,而身心的消耗却像从尾闾中排泄的海水,却还在那里妄想取得明显效验的人。还有抑制隐忍情欲,割舍抛弃安乐,而声色美味等嗜好却常在耳目之前,所希望达到的长生的效验又要在数十年之后才能看到,既害怕失去眼前的嗜好,又害怕失去长远的效验,内心怀着犹豫,矛盾相争于心内,嗜好之物引诱于心外,两种考虑互相倾覆,就这样养生之事终归失败的。不同寻常的事物是十分微妙的,其道理可以弄明白,却难以亲眼看到,就像豫章树要长到七年之后,然后才能加以分辨一样。现在以浮躁争进、急于求成的心理,步入虚静无为之途,心中想快点而事情进展迟缓,希望近期达到目的而效应却很遥远,所以没有一个人能够坚持到底。众多的人既因一时未见到效果而不再去追求,而追求养生之道的人又因不能专心致志而中途将养生之事放弃;有所偏执的人因不能全面兼顾养生之事而毫无功效,追求物欲法术的人则因执着于小小的技艺而自我沉溺。凡是像上面所提到的这些人,所以想要得到长生的一万人中也是不可能有一人获得成功的。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10