【原文】
于是遁世之士[1],荣期、绮季之畴[2],乃相与登飞梁[3],越幽壑[4],援琼枝[5],陟峻崿[6],以游乎其下。周旋永望[7],邈若凌飞[8]。邪睨昆仑[9],俯阚海湄[10]。指苍梧之迢递[11],临回江之威夷[12]。悟时俗之多累[13],仰箕山之余辉[14]。羡斯岳之弘敞[15],心慷慨以忘归[16]。情舒放而远览,接轩辕之遗音[17]。慕老童于
隅[18],钦泰容之高吟[19]。顾兹梧而兴虑[20],思假物以托心[21]。
【注释】
[1]遁世之士:隐居之士。
[2]荣期:即荣启期,古代隐士。绮季:即绮里季。传说中的隐士,四皓之一。
[3]飞梁:凌空架设的桥,指栈道。
[4]幽壑:深谷。
[5]援:攀。
[6]陟(zhì):登。峻崿(è):高陡的山崖。
[7]周旋永望:环视远望。
[8]邈若凌飞:李善注:“言若鸟之凌飞。”
[9]邪睨:斜视。昆仑:山名。许慎曰:“钟山,北陆无日之地,出美玉。”高诱注:“钟山,昆仑也。”
[10]俯阚(kàn):下看。海湄:海滨。
[11]苍梧:《山海经·海内经》曰:“南方苍梧之丘,苍梧之渊,其中有九嶷山,舜之所葬。在长沙零陵界。”迢递:远貌。
[12]回江:弯曲迂回之江水。威夷:即“逶迤”,弯曲而延续不断貌。
[13]时俗:当时的习俗风尚。
[14]箕(jī)山:李善注引《高士传》曰:“尧让位于许由,由辞曰:‘鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。’隐乎沛泽,尧让不已,于是遁于中岳,颍水之阳,箕山之下。死因葬于箕山之巅十五里,尧因就封其墓,号曰箕公。”余辉:指许由不慕荣利的光辉品格为作者仰慕。
[15]斯岳:指许由隐居之中岳衡山。弘敞:高大宽广。
[16]慷慨:应为“康恺”,或“恺慷”。快乐之义。胡克家《文选考异》:“案‘慷慨’当作‘恺慨’,善引《尔雅》:‘恺,慷,乐也。’‘慷’即‘康’字,是其本作‘恺慷’,甚明。袁、茶陵二本所载五臣翰注,乃云:‘慷慨,叹声也。’乃误作‘慷慨’,大远嵇赋之意。各本以五臣乱善,失著校语,更误,今特订正之。”
[17]轩辕:黄帝。遗音:指黄帝所定之乐律。吕延济注:“昔黄帝使伶伦入嶰(jiè)谷,取竹调律。今远览,思接其遗音,欲取椅桐为琴也。”梁章钜《文选旁证》曰:“黄帝使伶伦截竹,乐律起于黄帝,故云‘接轩辕之遗音’。”
[18]老童:传说古帝颛顼之子。《山海经·大荒西经》曰:“有榣山……颛顼生老童,老童生祝融,祝融生太子长琴,是处榣山,始作乐风。”又《西山经》:“(
山)神耆童居之,其音常如钟磬”,郭璞注:“耆童,老童也,颛顼之子。”
(guī)隅:
山一角。《山海经·西山经》:“三危之山,西一百九十里曰
山。”
[19]泰容:传说为黄帝乐师。刘良注:“泰容,黄帝乐师,故慕而钦之,以为高吟,而引清志也。”
[20]梧:梧桐。兴虑:产生想法。兴,起。
[21]假物以托心:假借外物(梧桐)以寄托内心的感慨。
【翻译】
于是,那些隐居之士,如荣启期、绮里季等辈,都一起来登栈道,跨深谷,攀琼枝,上山巅,盘桓在梧桐树下。他们环视远望,飘飘然像凌空飞升一般。斜视看见昆仑,低头望见海滨。手指远处是九嶷,下临弯曲迂回的江岸。感悟人生多为俗务烦累,景仰许由这古代圣贤。羡慕那中岳高大宽阔,心情喜悦乐而忘返。胸怀舒展而遐想,思绪与黄帝之乐曲相连。仰慕騩山的老童,钦佩泰容的歌吟。看见这梧桐而思绪纷纷,想借此物来寄托我的内心。