【原文】
惟椅梧之所生兮[1],托峻岳之崇冈[2]。披重壤以诞载兮[3],参辰极而高骧[4]。含天地之醇和兮[5],吸日月之休光[6]。郁纷纭以独茂兮[7],飞英蕤于昊苍[8]。夕纳景于虞渊兮[9],旦晞干于九阳[10]。经千载以待价兮[11],寂神跱而永康[12]。
【注释】
[1]惟:有。椅梧:梓木、梧桐之类树木,皆作琴的材料。《诗经·鄘风·定之方中》:“椅桐梓漆,爰伐琴瑟。”
[2]峻岳:高山。崇冈:高岗,山巅。马融《瑟赋》:“惟梧桐之所生兮,在衡山之峻陂。”
[3]披:开。重壤:厚土。诞载:生长。诞,生。
[4]参辰极:接近北斗星。吕向注:“参,近也。”《尔雅·释天》:“北极谓之北辰。”注:“北极,天之中,以正四方。”高骧(xiāng):上举。骧,同“襄”,上。
[5]醇和:纯和之气,精气。醇,同“纯”。
[6]休光:美好和光辉。李善注:“谓包含天地醇和之气,引日月光明也。”
[7]郁纷纭:枝叶繁茂之貌。
[8]英蕤(ruí):花絮。昊(hào)苍:天。《尔雅·释天》:“春为苍天,夏为昊天。”
[9]纳:藏。景:影。虞渊:古代神话所说的日入之处。
[10]晞(xī):晒干。九阳:指太阳。《楚辞·九叹·远游》:“朝濯发于汤谷兮,夕晞余身于九阳。”蒋骥《山带阁注楚辞》:“九阳……九日居下枝者也。”
[11]待价:等待差价。喻自抬身价,等人采伐。
[12]寂:悠闲。跱(zhì):耸立。康:安。
【翻译】
梧桐所生长的地方呵,在那险峻的山岗。它从厚厚的土层中长出呵,接近北斗而高高向上。它采纳天地的精气呵,吸收日月的辉光。它郁郁葱葱独自繁茂呵,花瓣在长空纷纷飘扬。傍晚树影隐没于日落之处呵,清早朝阳晒干树干上的晨霜。生长千年等人采伐呵,静静耸立着永远安康。