文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴。别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺。千秋万岁,为怨难胜。

【原文】

若乃赵王既虏,迁于房陵[1]。薄暮心动[2],昧旦神兴[3]。别艳姬与美女[4],丧金舆及玉乘[5]。置酒欲饮,悲来填膺[6]。千秋万岁[7],为怨难胜[8]

【注释】

[1]“若乃”二句:《史记·赵世家》:幽缪王迁“七年,秦人攻赵,赵大将李牧、将军司马尚将,击之。李牧诛,司马尚免,赵怱及齐将颜聚代之。赵怱军破,颜聚亡去。以王迁降。”《集解》引《淮南子》:“赵王迁流于房陵,思故乡,作为山水之讴,闻之者莫不流涕。”

[2]心动:心跳不安。

[3]昧旦:黎明。神兴:神魂飞越。

[4]艳姬:美女。

[5]金舆、玉乘(shèng):以金玉为饰的车辆。

[6]填膺:满胸。

[7]千秋万岁:君主死亡的讳辞。

[8]胜(shèng):承受。

【翻译】

又如赵王被虏家破国亡,囚于房陵无限凄凉。黄昏忧心动荡,凌晨愁思飞扬。离别心爱的艳姬美女,失掉金玉装饰的华美车辆。举杯欲饮,悲情满腔。万岁千秋,哀怨难当。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10